Ловите еще 4 секрета, как говорить без ошибок и как настоящий француз.
Не будем долго томить и on rentre tout de suite dans le vif du sujet.
- Усилить высказывание самостоятельным местоимением:
- Tu es d’accord, toi? – Так ты согласен? Tu le savais, toi? – Ты это знал?
- Ils sont d’accord, eux? – Они согласны?
- Elle est d’accord, elle? Она согласна? Elle le savait, elle? – Она это знала?
- Il est d’accord, lui? – Он согласен?
- Mais, nous sommes d’accord, nous, ou pas? – Так что, мы согласны или нет?
- Подчеркнуть принадлежность, также самостоятельным местоимением:
— Oui, mas tes enfants à toi ils sont sages. — Да, но твои дети послушные.
— Oui, mais toi, ta voiture à toi , elle est toujours propre. Да, но твоя машина всегда чистая.
- Опустить «que » в вопросительном обороте « Qu’est-ce que » , когда подлежащее « TU ». Обратите внимание что перед гласной используется усечённая форма « t’ ».
Сравним вопрос «Что ты об этом думаешь?» :
Qu’est-ce que tu en penses ? → Qu’est-ce t’en penses?
Другой пример: Что ты говоришь/ сказал? Я не расслышал.
Qu’est-ce que tu dis? Je n’ai pas entendu. → Qu’est-ce tu dis? Je n’ai pas entendu.
Qu’est-ce que tu as dit? → Qu’est-ce t’as dit?
Что ты делаешь?
Qu’est-ce que tu fais? → Qu’est-ce tu fais?
Qu’est-ce tu veux? Что ты хочешь?
‼ Грамматически это не правильно, это разговорный устный вариант. Мы ни в коем случае не призываем говорить именно так. Мы знакомим вас с разговорными оборотами устной речи, которые часто используют носители 🙄.
- Междометия Zou / Ouste / Oups / Zut (Mince)
🔅 Zou — когда спешите:
Allez zou! Zou! On y va! Живо!, Давай-давай!
Zou on est parti. Живо, поехали.
🔅 Ouste — когда нужно кого-то поторопить :
Allez ouste, sortez! Брысь! Пошевеливайся!
Vas-y, dégage! Ouste! Давай, кыш!
🔅 Oups — когда вы сожалеете о чем-то:
Oups, j’ai oublié le gâteau d’anniversaire. Упс, я забыла праздничный торт.
Oups! J’ai fait tomber le gâteau… Упс, я уронила торт…
🔅 Zut (Mince) — когда вы нервничаете (вместо merde и putain 🙃):
Zut, j’en ai marre! Как же все достало!