Выражения с «zéro» во французском языке: учимся правильно использовать
Французский язык богат устойчивыми выражениями, которые придают речи естественность и выразительность. Одной из таких категорий являются выражения с существительным «zéro». Давайте разберём, в каких случаях используется предлог «à», а когда необходимо употреблять «de».
Выражения с «à zéro»
В большинстве случаев «zéro» употребляется с предлогом «à». Например:
- Recommencer à zéro / reprendre à zéro – начинать заново, с нуля, но иным способом.
- Réduire à zéro – свести на нет, уничтожить.
- Remettre les compteurs à zéro – начать с чистого листа.
- Tomber à zéro / être réduit à zéro – упасть до нуля, обнулиться.
- Avoir le moral à zéro / être à zéro – быть в подавленном состоянии.
Выражения с «de zéro»
Однако, в выражении partir de zéro используется предлог «de». Оно означает «начинать с нуля, полагаясь только на себя». Например:
- Il est difficile de s’imaginer que cet homme devenu milliardaire est parti de zéro. (Трудно представить, что этот человек, ставший миллиардером, начинал с нуля.)
Аналогичным образом употребляется выражение repartir de zéro, где предлог «de» также указывает на исходную точку. Однако можно встретить и вариант repartir à zéro, который используется по аналогии с recommencer à zéro и reprendre à zéro.
Примеры:
- Cette famille devra repartir de zéro en raison de l’incendie qui a ravagé sa maison.
(Этой семье придётся начать с нуля из-за пожара, который уничтожил их дом.) - Parfois, j’aimerais repartir de zéro et faire carrière dans le spectacle.
(Иногда мне хочется начать всё заново и сделать карьеру в шоу-бизнесе.)
Заключение
Теперь вы знаете, как правильно использовать выражения с «zéro» во французском языке. Запомните, что «à zéro» указывает на процесс, а «de zéro» – на исходную точку. Используйте их правильно, и ваша французская речь станет более естественной и выразительной!