Les voyages, vocabulaire
En avion Самолетом
В аэропорту существует множество надписей и указателей на французском и английском языках, так что вы сможете избежать необходимости говорить с кем-либо по-французски.
Имеется «синий таможенный проход — для граждан Объединенной Европы (ОЕ) ( UE (Union européenne)), которые путешествуют по Европе, не имея ничего, что должно быть заявлено в таможенной декларации.
Arrivées Прилёты
Contrôle des passeports паспортный контроль
Passeports UE Паспорта граждан ое
Autres passeports Другие паспорта
Retrait des bagages Получение багажа
Douane Таможенный досмотр
Rien à déclarer Нечего заявить
Articles à déclarer Предметы/товары, о которых следует заявить
Renseignements Информация
Sortie Выход
Bus — taxi
Navette Рейсовый автобус аэропорта
Где багаж пассажиров самолёта, прибывшего из-…? Où sont les bagages du vol en provenance de …?
Где я могу поменять деньги? Où est-ce que je peux changer de l’argent?
Как (мне/нам) добраться до города? Pour aller en ville?
Сколько стоит такси …? в город C’est combien le taxi pour aller…? en ville
Есть ли рейсовый автобус до центра города? Est-ce qu’il у a une navette pour aller au centre-ville?
Départs Вылеты
Domestiques внутренние
Internationaux Международные
Саrtе d’embarquement Посадочный Талон
Retardé Задерживается
Porte numéro… Выход номер...
Annulé… Отменен
Где (происходит) регистрации билетов … (на рейс)? Où est-ce qu’il faut enregistrer pour…?
Где выход к самолету, вылетающему в … Quelle est la porte d’embarquement pour le vol à destination de …!
L’embarquement aura lieu porte numéro …Посадка будет производиться из выхода номер…
Présentez-vous immédiatement porte numéro … Немедленно идите к выходу номер …
Votre vol a du retard. Ваш самолет опаздывает.
Если вам нужно изменить или отменить ваш вылет
Я хочу изменить/аннулировать свою бронь. Je voudrais changer/annuler ma réservation.
Я хотел бы подтвердить свой вылет на ...Je voudrais confirmer mon vol pour …
Рейс в направлении … отложен? Est-ce que le vol à destination de … a du retard?
Voyage en bateau Пароход
В котором часу отходит следующий пароход … A quelle heure pari le prochain bateau pour…?
У вас есть расписание? Vous avez les horaires?
Сколько стоит…? C’est combien…?
- туристический билет un billet touristique
- и один конец un aller simple
- туда и обратно un aller-retour
Сколько стоит проезд для машины и … человек? C’est combien pour une voiture et… personnes?
Как долго длится переезд? La traversée dure combien de temps?
Откуда отчаливает пароход? D’où part le bateau?
Когда отходит первый/последний пароход? Le premier/dernier bateau part quand?
Когда прибывает в…? On arrive à quelle heure à…?
Можно ли поесть на пароходе? Est-ce qu’on peut manger sur le bateau?
Le contrôle des paaseports Паспортный контроль
L’UE (union européenne) ес (европейский союз)
autres passeports другие паспорта
magasin hors-taxe магазин (дьюти-фри) Товары которого не подлежат обложению таможенной пошлиной
À la douane Таможенный контроль
Douane Таможня
Должен ли я уплатить пошлину за это? Est-ce que je dois payer des droits de douane sur ça?
Я купил это в подарок. Je l’ai acheté comme cadeau.
Это лично для меня. C’est pour mon usage personnel.
Мы едем и … (при транзитном приезде через страну) Nous allons en…
Дети записаны в этот паспорт. Les enfants sont inscrits dans ce passeport.
Вот паспорт малыша. Voilà le passeport du bébé.
Retrait des bagages Возврат багажа
consigne (automatique) камера хранения (автоматическая)
chariot à bagages тележка для багажа
Мой багаж еще не прибыл. Mes bagages ne sont pas encore arrivés.
Мой чемодан был поврежден во время полета. Ma valise a été abîmée pendant le vol.
Что случилось с багажом самолета, прибившего из … ? Qu‘est-ce qui est arrivé aux bagages du vol en provenance de … ?
Пожалуйста, помогите мне донести багаж. S’il vous plaît, pouvez-vous m’aider à porter mes bagages?
Когда открывается/закрывается камера хранения? Quand est-ce que la consigne ouvre/ferme?
Я бы хотел оставить этот чемодан … до 16 часов. Je voudrais consigner cette valise… jusqu’à seize heures.
на ночь / до субботы pour la nuit /jusqu’à samedi
Могу я оставить здесь мой багаж? Я приду за ним в ... Je peux laisser mes bagages ici? Je viendrai les chercher à …
Vous pouvez les laisser ici jusqu’à dix-huit heures. Вы можете оставить шин багаж до 18 часов.