On m’a volé ma voiture ! Угнали машину!
M. Viguier : Bonjour, madame, je viens faire une déclaration de vol. On m‘a volé ma voiture. Pourtant, j’ai un antivol. Добрый день, мадам, я пришел сделать заявление об угоне. У меня угнали машину. Хотя, у меня есть противоугонное устройство.
La policière : Racontez-moi ce qui s’est passé. Расскажите мне, что случилось.
M. Vïguier : Écoutez, j’étais chez moi, dans mon salon, je lisais tranquillement le journal. Tout à coup, j’ai regardé par la fenêtre et j’ai vu deux types qui s’approchaient de ma voiture. Так вот, я был у себя, в гостиной, спокойно читал газету. Вдруг, я посмотрел в окно и увидел двух типов, которые приближались к моей машине.
La policière : Vous les connaissiez ? Вы их знаете?
M. Vïguier : Non, pas du tout, c’était la première fois que je les voyais. Нет, ничуть, я их видел впервые.
La policière : Ils étaient comment ? Vous pouvez les décrire ? Как они выглядели? Можете их описать?
M. Viguier : Ils étaient assez jeunes, plutôt grands, bruns si je me souviens bien. Ils étaient habillés pareil : ils portaient un jean bleu et un blouson de cuir noir. Они были довольно молодыми, высокими, брюнеты, если я не ошибаюсь. Они были одеты одинаково: в голубых джинсах и в черных кожаных куртках.
La policière : Ensuite ? Затем?
M. Viguier : Je me suis levé et à ce moment-là, les deux hommes sont entrés dans ma voiture et elle a démarré. Je n’ai même pas eu le temps de crier ! Tout s’est passé très vite, c’est incroyable. Я встал и в этот момент, оба мужчины сели в мою машину и она тронулась. У меня не было даже времени чтобы крикнуть! Все произошло очень быстро, это невероятно.
Le terme « fait divers » désigne, dans un journal, tous les incidents qui affectent le domaine privé : un accident, ou encore une infraction < un délit < un vol < un crime.
Термин «происшествия» обозначает, в газете, все инциденты, которые затрагивают частную жизнь: несчастный случай, или же нарушение; правонарушение;кража;преступление.
Un meurtre (= un crime = un assassinat) убийство
commettre = faire, dans le sens péjoratif совершить (убийство)
Un célèbre acteur a été assassiné à son domicile. Le corps a été trouvé par sa femme de ménage. On ne connaît pas encore le mobile du crime (-la raison). La police recherche les témoins (les personnes qui ont peut- être vu quelque chose). Знаменитый актер был убит у себя дома. Тело было найдено его домработницей. Причины преступления не известны еще (-мотив). Полиция ищет свидетелей (люди, которые, может быть видели что-то).
Un suspect a été interrogé par les policiers, mais il a été relâché, car il est innocent (coupable). Подозреваемого полицейские допросили, но он был освобожден, так как он невиновен ( виновен).
Finalement, le criminel / le meurtrier a été arrêté et a avoué le crime : il a tué l’acteur pour une histoire de jalousie. Il sera jugé et condamné à plusieurs années de prison. В конечном счете, преступник / убийца был арестован и признал свое преступление: он убил актера из-за чувтсва зависти. Его осудят и приговорят в нескольким годам тюрьмы.
Les vols Кражи
On peut se faire voler son portefeuille, sa voiture, son téléphone mobile, son sac à main, de l’argent liquide, une carte bleue…Могут украсть портфель, машину, мобильный телефон, сумочку, наличные деньги, кредитную карточку…
Un cambriolage est un vol dans un bâtiment : Loïc s’est fait cambrioler pendant les vacances. Les cambrioleurs ont volé les bijoux et les appareils électroniques : un ordinateur, un lecteur DVD, une télévision à écran plat. Ограбление — кража в здании: Лоика обокрали во время каникул. Воры украли драгоценности и технику: компьютер, DVD, телевизор с плоским экраном.
Les violences et les agressions Насильственные действия и нападения
Une jeune fille a été violée (- agressée sexuellement), elle a été victime d’un viol. Девушка была изнасилована, она была жертвой изнасилования.
Un garçon a été attaqué et les malfaiteurs lui ont arraché son blouson de cuir. Les agresseurs se sont rapidement enfuis. На мальчика напали и злоумышленники вырвали у него его кожаную куртку. Нападающие убежали быстро.
Un milliardaire a été enlevé : les ravisseurs (= les responsables de l’enlèvement) ont réclamé une rançon d’un million d’euros. Миллиардер был похищен: похитители потребовали выкуп в размере миллион евро.
Un incendie (= un feu) s’est déclaré dans un immeuble. Les pompiers sont rapidement arrivés. Deux personnes sont mortes et dix autres ont été blessées. Пожар начался в здании. Пожарники прибыли быстро. Два человека умерли и десять других были ранены.
On ne connaît pas l’origine de l’incendie, mais la piste criminelle ( accidentelle) n’est pas exclue. Причины не известны, но умышленный поджег не исключен.
Les acteurs du drame Участники проиcшествий
le/la coupable = le malfaiteur ( toujours masculin всегда в мужском роде) виновник = (всегда в мужском роде) злоумышленник
le/la voleur (-euse) = le/la cambrioleur (-euse) вор = грабитель (-ница)
le/la criminel(le) = le/la meurtrier (-ière) = l’assassin ( toujours masculin) преступник (-ца) = убийца
le tueur en série (qui commet plusieurs meurtres) серийный убийца
le violeur ( toujours masculin…) насильник
la victime ( toujours féminin : Paul est une victime) жертва
Диалог «Угнали машину»
Автор: Natalia, 25 Фев 2014, Рубрика: Диалоги на французском