Verbes introducteurs et expressions de référence
Вводные глаголы и выражения
Lorsque vous écrivez un compte rendu ou une synthèse de texte, vous pouvez utiliser certains verbes pour présenter l’opinion de l’auteur ou vous y référer.
Voici une liste complémentaire de ces termes. Attention, ils sont interdits dans un résumé et sont à utiliser avec modération dans les comptes rendus et synthèses qu’ils ne doivent pas alourdir inutilement !
Fonction | Expressions | Exemples |
Introduire le documentПредставить документ | traiter de идёт речь, говорить о чём-лaborder приступать к…; браться за… | Cet article traite du problème de… (+ article et substantif) В этой статье идет речь о проблеме …Il aborde le problème de…Статья рассматривает проблему… |
Rapporter la position de l’auteurСообщить точку зрения автора | poser la question задать вопросs’interroger sur + substantif спрашивать себя commenter комментировать, истолковывать; обсуждать analyser / citer + substantif разбирать; рассматривать/ упомянуть | Le journaliste pose la question du (+ article et substantif) statut des animaux de compagnie en France. Журналист задает вопрос о статусе домашних животных во Франции.Dans cet article, il s’interroge sur le statut… В этой статье, он задается вопросом о статусе … Le journaliste commente un rapport sur les animaux domestiques en France. Журналист комментирует сообщение о домашних животных во Франции. Il analyse les problèmes liés au trop grand nombre d’animaux dans les villes. Он анализирует проблемы, связанные с очень большим числом животных в городах. Il cite les conclusions du rapport. Он подводит итоги доклада/сообщения. |
estimer считать, думать, полагать, et… avec la même construction : affirmer утверждать, annoncer сообщать, souligner подчеркивать, confirmer подтверждать, expliquerобъяснять, noter отмечать, préciser уточнять, rappeler напоминать, remarquer отмечать, révéler выявлять, etc… que + indicatif | — Les experts estiment que la situation est sérieuse dans ce domaine. Эксперты считают, что ситуация в этой области очень серьезна. | |
préconiser de + infinitif oupréconiser + substantif советовать, рекомендовать, ратовать, выступать за | Il préconise de moraliser le commerce. Он ратует за нравственные отношения внутри торговли.L’auteur du rapport préconise une moralisation du commerce. Автор доклада выступает за нравственность торговли. | |
proposer que + subjonctifproposer de + infinitif ou substantif предлагать / предложить | Il propose que la reproduction des animaux soit mieux contrôlée.Il propose de mieux contrôler la reproduction des animaux. Il propose un contrôle renforcé de la reproduction des animaux. Он предлагает чтобы лучше контролировали размножение животных. | |
souhaiter que + subjonctifsouhaiter + substantif souhaiter + infinitif желать | Il souhaite qu’un label de qualité soit créé.Il souhaite la création d’un label de qualité. Il souhaite voir créer un label de qualité. Он желает, чтобы создали знак качества. | |
Citerses sources указать источники | Selon согласно, по мнениюd’après по словам, согласно, по suite à в ответ на de l’avis de по мнению | Selon une étude du ministère des Finances… Согласно исследованию министерства финансов…D’après les recherches de… Согласно исследованиям… Suite à une / cette enquête… В ответ на / эту анкету… De l’avis des experts… По мнению экспертов …
|
Indiquer un domaineУказать область | en matière de в вопросе о…, в том, что касается…; когда речь идёт о…;dans le domaine в области au sujet de касательно | La France a atteint un certain niveau en matière de protection animale. Франция достигла определенного результата в вопросе о защите животных.L’auteur est un expert reconnu dans le domaine de vétérinaire. Автор известный эксперт в области ветеринарии. Il y aurait beaucoup à dire au sujet des nuisances causées par les animaux. Было бы что сказать по вопросу вредного воздействия животных на окружающую среду. |
Exprimerune référence ссылаться на | quant à… что касается если говорить оpour sa / ma part с его/ моей стороны, что касается его/меня en question вышеупомянутый; рассматриваемый concerné имеющий отношение к…; затрагиваемый (чем-л) | Quant à l’auteur, il est d’avis que… Что касается автора, у него мнение…Quant à la création d’un label… Касаемо создания знака качества… L’auteur constate, pour sa part, que… Что касается автора, он утверждает что.. Le service en question / concerné n’a pas répondu. Вышеупомянутый сервис не ответил. |