Употребления артиклей при обозначении отрезков времени

Автор: Valentina, 17 Апр 2012, Рубрика: Артикли

Артикль перед названиями времен года, месяцев и дней недели

✓      Название времен года сопровождается артиклем:
L’été a été chaud.       Лето было жарким.

en hiver зимой
en étéлетом
en automne осенью
au printemps весной

✓      Название дней недели употребляется

•          без артикля, когда речь идет о ближайшем дне:

Samedi nous allons au   théậtre. В субботу мы идем в театр.

•          с неопределенным артиклем при обозначении какого-то дня недели:

Неопределённый артикль в своём этимологическом значении единственности, уникальности при обозначении дней недели или части суток передается по-русски: 1) в повествовании (récit) наречием однажды; 2) в речи (discours) числительным один, сочетанием «один из + существительное». Это могут быть также неопределённо-личные местоимения как-то, какой-то, как-нибудь, какой-нибудь. При этом как-то, какой-то употребляются с глаголом в прошедшем времени, как-нибудь, какой-нибудь употребляются с глаголом в будущем времени или в императиве:

Il 1’appela un dimanche. Он позвонил ему однажды в воскресенье (в одно из воскресений, как-то в воскресенье).

I1viendra vous voir un dimanche. Он зайдёт к вам как-нибудь в воскресенье (в одно из воскресений).

Un samedi je suis allé au théậtre. Однажды (как-то) в субботу я пошел в театр.

•          с определенным артиклем при обозначении повторяющихся или привычных действий:

Определённый артикль при существительных временного значения может указывать на повторяемость, регулярность действия. Ему соответствует в русском языке эквивалент временного существительного с предлогом по или с местоимением каждый, которые указывает также на повторяющееся, регулярное действие. Следует также помнить, что повторяющееся, регулярное действие в русском языке выражается глаголом в несовершенном виде.

Le soir il travaillait. По вечерам (вечерами) он работал.

Le jeudi et le dimanche lа tante Rose venait dejeuner à la maison. Каждый четверг и воскресенье тётушка Роз обедала у нас.

Le samedi j’allais au théậtre.   По субботам (каждую субботу) я ходил в театр.

Сопоставьте употребления неопределенного, определенного и нулевого артиклей (un/le/0) с существительными, обозначающими дни недели, и их эквиваленты в русском языке:

I1vint nous voir un dimanche. Он пришёл к нам однажды в воскресенье.

Le dimanche il venait nous voir. Он приходил к нам по воскресеньям (каждое воскресенье).

I1 viendra nous voir dimanche. Он придёт к нам в воскресенье

✓      Без артикля употребляются

•          название месяцев:

Avril est le quatrième mois de l’annèe. Апрель-четвертый месяц года.

En mai (au mois de mai) tout   fleurit. В мае все цветет.

•          дата:

mardi 3 mars

le 3 mars

•          hiеr, dеmain, lе lеndеmаin + matin / soir

hiеr sоir — вчeра вeчeрoм

dеmain mаtin -завтра утром

•          midi — полдень, minuit — пoлнoчь

Il est midi.      Пoлдень.

N. B. dans le Midi dela France — на юге Франции

Quart в значении четверть часа используется без артикля, а в значении без четверти — с определенным артиклем le quart.

Сравните:

Il est neuf hеurеs et quаrt.     Чeтвeрть десятого.

Il est dix hеurеs moins le quаrt. Без чeтвeрти десять.

Рейтинг 4,5 на основе 12 голосов

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *