Артикль перед названиями времен года, месяцев и дней недели
✓ Название времен года сопровождается артиклем:
L’été a été chaud. Лето было жарким.
en hiver | зимой |
en été | летом |
en automne | осенью |
au printemps | весной |
✓ Название дней недели употребляется
• без артикля, когда речь идет о ближайшем дне:
Samedi nous allons au théậtre. В субботу мы идем в театр.
• с неопределенным артиклем при обозначении какого-то дня недели:
Неопределённый артикль в своём этимологическом значении единственности, уникальности при обозначении дней недели или части суток передается по-русски: 1) в повествовании (récit) наречием однажды; 2) в речи (discours) числительным один, сочетанием «один из + существительное». Это могут быть также неопределённо-личные местоимения как-то, какой-то, как-нибудь, какой-нибудь. При этом как-то, какой-то употребляются с глаголом в прошедшем времени, как-нибудь, какой-нибудь употребляются с глаголом в будущем времени или в императиве:
Il 1’appela un dimanche. Он позвонил ему однажды в воскресенье (в одно из воскресений, как-то в воскресенье).
I1viendra vous voir un dimanche. Он зайдёт к вам как-нибудь в воскресенье (в одно из воскресений).
Un samedi je suis allé au théậtre. Однажды (как-то) в субботу я пошел в театр.
• с определенным артиклем при обозначении повторяющихся или привычных действий:
Определённый артикль при существительных временного значения может указывать на повторяемость, регулярность действия. Ему соответствует в русском языке эквивалент временного существительного с предлогом по или с местоимением каждый, которые указывает также на повторяющееся, регулярное действие. Следует также помнить, что повторяющееся, регулярное действие в русском языке выражается глаголом в несовершенном виде.
Le soir il travaillait. По вечерам (вечерами) он работал.
Le jeudi et le dimanche lа tante Rose venait dejeuner à la maison. Каждый четверг и воскресенье тётушка Роз обедала у нас.
Le samedi j’allais au théậtre. По субботам (каждую субботу) я ходил в театр.
Сопоставьте употребления неопределенного, определенного и нулевого артиклей (un/le/0) с существительными, обозначающими дни недели, и их эквиваленты в русском языке:
I1vint nous voir un dimanche. Он пришёл к нам однажды в воскресенье.
Le dimanche il venait nous voir. Он приходил к нам по воскресеньям (каждое воскресенье).
I1 viendra nous voir dimanche. Он придёт к нам в воскресенье
✓ Без артикля употребляются
• название месяцев:
Avril est le quatrième mois de l’annèe. Апрель-четвертый месяц года.
En mai (au mois de mai) tout fleurit. В мае все цветет.
• дата:
mardi 3 mars
le 3 mars
• hiеr, dеmain, lе lеndеmаin + matin / soir
hiеr sоir — вчeра вeчeрoм
dеmain mаtin -завтра утром
• midi — полдень, minuit — пoлнoчь
Il est midi. Пoлдень.
N. B. dans le Midi dela France — на юге Франции
Quart в значении четверть часа используется без артикля, а в значении без четверти — с определенным артиклем le quart.
Сравните:
Il est neuf hеurеs et quаrt. Чeтвeрть десятого.
Il est dix hеurеs moins le quаrt. Без чeтвeрти десять.