Как написать фамилию или имя по-французски

Автор: Natalia, 08 Июн 2019, Рубрика: Интересное и полезное

Хотим сразу обратить внимание что речь о так называемой франсизации имени и фамилии,  или о транслитерации на основе французского языка. Для перевода документов эта система не  подходит.

Кстати, в загранпаспортах советского образца применялась система транслитерации на основе французского языка.

С течением времени варианты транслитерации изменялись, и в  этом году, 2019, были введены новые правила транслитерации, которые существенно отличались от предыдущих, но зато обновленная система теперь полностью соответствует международным стандартам.

Но вернемся к франсизации русских имен.

Во французском алфавите 26 букв, в русском же  их 33 . Как же передать русские буквы французскими?

а — ак – k

(сочетание «кс» во французском тексте пишется как «x»: Александр Сергеевич Пушкин — Alexandre Sergueïevitch Pouchkine; Андрей Максимов — Andreï Maximov)

 

х – kh
б  — bл – lц – ts
в  — vм – mч – tch
г – g

(перед e, i, y пишется с «u» (gue, gui, guy):  Гидлерчук — Guidlertchouk)

н – n; в конце фамилии / имени на «ин» пишутся с «e» на конце — Пушкин — Pouchkine

 

ш – ch
д – dо – oщ – chtch
е – eп – pы – y
ё — ioр – r
ж – jс – s;  между двумя гласными выражается в  ss — Новосибирск  Novossibirsk

 

ь — i  перед гласной буквой, если далее следует «е» = ie (— Васильев); между согласными не передается
з – zт – tэ – e
и —  i

и  — ï  после букв «а» и «е» : Сергей — Sergueï

у – ouю – iou
й – ï : Андрей — Andreï;

 

«ий» — i  : Дмитрий — Dmitri;

 

«ый» — y: Грозный — Grozny

ф – fa перед и  или й: Мария — Maria; Майя — Maïa

 

ïa перед любой гласной, кроме и или й: Маяковский — Maïakovski

ia в остальных случаях: Ярославль — Iaroslavl

ya: Ялта — Yalta; Илья— Ilya

 

Louise, Gabriel… découvrez les prénoms préférés des Français

Рейтинг 3,5 на основе 12 голосов

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *