Tout существительное, местоимение, наречие, прилагательное
Toutes les activistes crient : « On veut tout et tout de suite! Toutes ensemble, toutes ensemble… » Все активистки кричат : «Мы хотим все и сразу! Все вмести, все вместе..»
Существительное: tout, tous
Tout как существительное имеет форму множественного числа (хотя эта форма используется редко): Le tout et la partie, les touts et les parties. Целое и часть , целые и части.
Tout как существительное употребляется в таких выражениях как : pas du tout вовсе нет , rien du tout ничего, du tout au tout полностью, целиком, etc.
Местоимение : tout, tous, toutes
Tout va bien все хорошо; il ne sait pas tout, et ne veut pas tout savoir он не знает все, и не хочет все знать; à tout prendre взвесив все, приняв все в расчет; беря все в целом, il faut de tout pour faire un monde нужно всего по немного чтобы создать мир.
Во множественном числе мужского рода, местоимение tous произносится с /s/ в конце [tus]. что позволяет отличить от tout : Tout marche, tous marchent, Всё идет, все идут.
Наречие: tout, toute, toutes
Как правило, наречие не изменяется. Но наречие tout в роли «дополнения» во французском языке, согласовывается в роде и числе с существительным женского рода: Cet étudiant est tout gentil. Этот студент очень милый. Les étudiants sont tout gentils. Студенты очень милые.
Но: Cette étudiante est toute gentille. Эта студентка очень милая. Ces étudiantes sont toutes gentilles. Эти студентки очень милые.
Однако, перед существительными женского рода, начинающиеся с гласной или немого h (muet) употребляется tout (при произнесении делается связывание и произносится [tut] :
Elle est tout étonnée. Она очень удивлена. Elles sont tout étonnées. Они очень удивлены.
Прилагательное: tout, toute, tous, toutes
Как прилагательное употребляется перед детерминантом (неопределенный или определенный артикль, указательное или притяжательное прилагательное).
Tout le temps все время, tout un jour целый день, tout son congé весь отпуск, tout ce matin все (целое) утро.
Toute la nuit всю ночь, toute une journée целый день, toute sa jeunesse всю свою юность, toute cette année весь этот год.
Tous les ans каждый год, tous mes collègues все мои коллеги, tous ces hommes все эти люди , toutes mes clés все мои ключи.
Tous как прилагательное произносится [tu], по детерминанту можно определить, что выражение во множественном числе: le / les, cette / ces, mon / mes, etc.
В некоторых случаях детерминант опускается:
De tout cœur (de tout mon cœur) от всего сердца
De toute façon (de toutes les façons) в любом случае
Toute vérité n’est pas bonne à dire (toutes les vérités ne sont pas bonnes…) не всякую правду можно говорить.
Когда прилагательное tous употребляется в предложениях обобщающие различные явления жизни (н-р пословицы), детерминант опускается и предложение переходит в единственное число: tout homme est mortel (tous les hommes sont mortels) Люди смертные.
Детерминант также опускается при наличие предлога , в частности en и à ( если tout употребляется в значении весь, целый):
à toute vitesse с максимальной скоростью, en toute franchise чистосердечно, искренне, en toute hâte в спешном порядке
Если tous употребляется в значении «каждый» chaque вместо множественного числа употребляется единственное и en заменяется на dans : de toute sorte (de toutes les sortes) в любом случае, selon toute apparence (selon toutes les apparences) по всей вероятности, по (всей) видимости, en tout cas (dans tous les cas) во всяком случае, à tout moment (à tous les moments) в любой момент.