Придаточное подлежащее вводится сочетанием се с относительным местоимением qui или союзом que: Ce qui m’indigne, doit vous indigner aussi. То что меня возмущает, должно вас возмущать тоже.
Придаточное предложение подлежащее, вводимое союзом que, стоит в начале предложения и имеет всегда сказуемое в subjonctif: Qu’on aimât la musique en France étonnait encore moins Christophe que le fait qu’on y aimât à peu de choses près, la même musique qu’en Allemagne (R. Rolland). Что во Франции любили музыку удивляло Кристофа меньше, чем тот факт, что там любили, за некоторым исключением, ту же музыку, что и в Германии.
Придаточное сказуемое присоединяется союзом que и представляет собой распространение именной части сказуемого: Mon désir le plus grand est que nous soyons déjà ensemble. Мое самое большое желание — это, чтобы мы уже были вместе.
Придаточные дополнительные вводятся главным образом союзом que и зависят от глаголов высказывания (déclaratifs): dire говорить, raconter рассказывать, penser думать, croire полагать, от глаголов, выражающих чувства: craindre бояться, admirer любоваться, от глаголов, выражающих приказ и волю: vouloir хотеть, exiger требовать, demander требовать и др.; от безличных конструкций: il est nécessaire необходимо, il faut нужно, il convient надлежит-, после выделительных конструкций: il у a, voilà (voici) que, c’est.
Наклонение глагола в придаточном дополнительном предложении зависит от глаголов в главном. Если глагол в главном предложении выражает уверенность в существовании, в наличии явления или факта действительности, то в придаточном употребляется indicatif: Je vous assure qu’il ment. Я вас уверяю, что он лжет.
Если же глагол в главном предложении выражает сомнение, неуверенность в его существовании, отрицание его, различные чувства и желания по поводу его осуществления, то в придаточном предложении употребляется subjonctif.
Место придаточного предложения обычно после главного: Agnès apprit ainsi que sa famille lui offrait l’hospitalité (H é r i a t). Лньес узнала таким образом, что ее семья предлагает ей гостеприимство.
Иногда придаточное дополнительное может стоять до главного, в этом случае глагол ставится в subjonctif, а в главном предложении употребляется местоимение le среднего рода: Qu’il ait oublié de lui parler, je le sais. Что он забыл с ним поговорить, я это знаю.
Придаточное предложение дополнительное может зависеть не только от глаголов указанных значений, но и от глагольных выражений, существительных и прилагательных с этими значениями: Vexé qu’elle me parlât d’études… (Radiguet). Раздосадованный, что она говорит со мной о занятиях…
К придаточным дополнительным относятся предложения, обращающие прямую речь в косвенную и прямой вопрос в косвенный вопрос. Такие предложения вводятся союзами que и si, наречием où и quand, указательным местоимением се с союзами que, qui и относительным quel: Je n’ai pas dit que j’en avais envie. Je dis que tu aurais pu me le proposer (S. de Beauvoir). Я не сказал, что мне этого хочется. Я говорю, что ты мог бы мне это предложить.
Придаточные определительные имеют в главном предложении слово предметного значения, к которому они относятся. Это слово называется антецедентом определительного предложения. Определительные придаточные предложения вводятся относительными местоимениями qui, que, dont, lequel, наречием où: En chemin, je rencontrai Olga qui me cherchait (S. de Beauvoir). По дороге я встретила Ольгу, которая меня искала. Les deux journalistes ont reconnu Marat au moment où il sortait du restaurant (Vailland). Оба журналиста узнали Марата в тот момент, когда он выходил из ресторана.
Место определительного предложения — непосредственно за антецедентом.