Subjonctif в придаточных обстоятельственных предложениях

Автор: Natalia, 19 Авг 2012, Рубрика: Наклонение

✓     Subjonctif употребляется

• после союзов времени: avant que (прежде чем; раньше чем), jusqu’à ce que (до тех пор пока):

Téléphone-lui avant qu’il  ne soit parti. Позвони ему прежде, чем он уйдет.

Je resterai sur le quai jusqu’à  ce que le train démarre.  Я останусь на перроне до тех пор, пока поезд не тронется.

N. B . После avant que встречается частица ne.

• после союзов причины: non que, ce n’est pas que (не потому что, не то чтобы):

Non qu’il soit pressé, il ne veut pas perdre son temps. Он не то чтобы торопится, он не хочет терять время.

Ce n’est pas que ce travail soit difficile, il ne m’intéresse pas. Не то чтобы эта работа трудная, просто она меня не интересует.

• после союзов цели: pour que, afin que (чтобы, для того чтобы):

J’ai fermé la fenêtre pour que tu ne prennes pas froid. Я закрыл окно, чтобы ты не простудился.

Je vous lirai ce texte afin que vous  le  résumiez  en quelques mots. Я вам прочитаю этот текст, чтобы вы передали его содержание в нескольких словах.

• после союзов следствия: trop … pour(слишком … чтобы), assez… pour que (достаточно… чтобы):

Vous parlez trop vite pour que nous    puissions tout comprendre. Вы говорите слишком быстро,   чтобы мы могли вас понять.

Le bruit n’était pas assez intense pour que vous ayez pu l’entendre.  Шум был недостаточно
сильным, чтобы вы могли его услышать.

• после союза образа действия: sans que (так, что; без того, чтобы):

Le petit est entré sans que son père s’en soit aperçu.     Малыш вошел так, что отец этого не заметил.

• после союзов условия: à condition que (при условии если), pourvu que (лишь бы):

J’irai avec toi, à condition que tu conduises toi-même. Я поеду с тобою при условии, если ты поведешь машину сам.

Nous allons nous entendre, pourvu que tu le veuilles. Мы договоримся, если ты этого хочешь.

• после союзов уступки: bien que, quoique (хотя):

Je travaille, bien que soit tard.   Я работаю, хотя уже поздно.

Quoique le soleil se soit   couché, il ne fait pas encore frais.Хотя солнце село, но еще не прохладно.

 

Рейтинг 4,8 на основе 26 голосов

Один комментарий

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *