Выбор наклонения в придаточном определительном предложении можно схематически представить следующим образом:
свойство объекта/ объект | реальное | предположительное |
реальный | indicatif | conditionnel |
воображаемый | — | subjonctif |
Если антецедент определительного придаточного предложения называет реальный объект с реальными свойствами, используется изъявительное наклонение.
Il a trouvé un emploi qui correspond à sa formation. Он нашел работу, которая соответствует его образованию.
Возможно употребление и conditionnel, если объект реален, но его свойство предположительно.
Il a trouvé un emploi qui pourrait servir de tremplin à sa carrière. Он нашел работу, которая может стать трамплином в его карьере.
Subjonctif употребляется в следующих случаях:
- если антецедент называет объект желаемый, искомый, цель, которую хотят достигнуть (в русском языке в этом случае также употребляется сослагательное наклонение).
Il cherche un emploi qui corresponde à sa formation. Он ищет работу, которая соответствовала бы его образованию.
При этом антецедентом является существительное с неопределенным детерминативом или местоимения quelqu’un, quelque chose.
Connais-tu quelqu’un qui puisse traduire cette lettre en japonais ? Ты знаешь кого-нибудь, кто мог бы перевести это письмо на японский язык?
- если существование объекта отрицается, т.е. после отрицательных слов rien, personne, aucun (-е), nul (-le), pas un (une, de).
On n’a pas encore inventé de médicament qui guérisse cette maladie. Еще не изобрели лекарство, которое излечивало бы эту болезнь.
Запомните устойчивые выражения:
rien qui vaille ничего путного, ничего стоящего
ne dire rien qui vaille (перен.) не нравиться,не внушать доверия
Ça ne me dit rien qui vaille. Это мне не внушает доверия.
- Кроме того, subjonctif может употребляться, если реальный объект сопровождается субъективной оценкой в виде прилагательного
в превосходной степени, ограничительной конструкции ne… que, а также (не всегда) после le seul, l’unique, le premier, le dernier.
C’est la pire chose qui lui soit arrivée dans la vie. Это худшее, что случилось в его жизни.
C’est le moins que l’on puisse dire / faire. Это самое меньшее, что можно сказать / сделать.
C’est le plus beau paysage que tu aies jamais vu. Это самый прекрасный пейзаж, который ты когда-либо видел.
Il n’y a que le titulaire qui connaisse le code de sa
carte bancaire. Лишь владелец банковской карточки знает пин-код.
Vous êtes la seule personne qui ne nous comprenne pas. Вы единственный человек, который меня понимает.
Il est le dernier qui soit rentré la veille au soir. Он последний, кто вернулся домой вчера вечером.
NB! В русском языке в этом случае употребляется изъявительное наклонение.
Если фраза не содержит оценки, а лишь констатацию факта, употребляется изъявительное наклонение. Сравните:
C’est le plus haut immeuble qu’on ait construit dans ce quartier (оценка).
J’habite dans le plus haut immeuble que vous trouverez devant vous en sortant du métro (констатация).
Употребление subjonctif после le seul, l’unique, le premier, le dernier носит скорее формальный характер и мало зависит от смысла высказывания. В современном языке довольно часто употребляется изъявительное наклонение. Сравните:
Dans cette circonscription, elle est l’unique candidate de la majorité présidentielle qui peut se prévaloir de mon soutien et de mon appui.
Il est le premier homme qui l’a rendue heureuse.
Le seul problème qui se posait était celui de trouver le juge capable de répondre à ces questions.
Придаточное предложение с относительным местоимением qui может заменяться инфинитивной конструкцией с предлогом à после слов le seul, l’unique, le premier, le dernier, если и главное и придаточные предложения имеют один и тот же субъект. Сравните:
Elle est la seule qui le sache. — Elle est la seule à le savoir.
Il est le premier qui l’a compris. — Il est le premier à l’avoir compris.