Как сказать «спасибо» на французском 😉
Cool, merci! Здорово, спасибо!
C’est vraiment sympa. Очень мило, спасибо. (Как правило, уместно поблагодарить таким образом, когда выручили/помогли неожиданно. Например, в супермаркете вам не хватает 50 центов, и ваш друг который с вами дает их.)
J’apprécie, ça me fait plaisir. Я ценю, мне очень приятно. (Обычно используется чтобы поблагодарить за сюрприз, за подарок, или, когда оказали нам услугу, о которой мы не просили. )
Je t’en suis (vraiment) reconnaissant, merci. Я признателен, тебе, спасибо. (Если вам помогли в нужный момент, например, сосед помог поднять мебель или стиральную машину.)
C’est gentil de ta part. Очень мило с твоей стороны. (Так можно поблагодарить за уделенное вам время или за помощь: уточнили что-то, помогли разобраться с чем-то и т.д.)
À charge de revanche Услуга за услугу (то есть если на данный момент вы не можете что-то сделать и просите кого-то сделать это за вас, мы поблагодарим таким образом, чтобы подчеркнуть, что в долгу не останемся).
Je vous en prie / t’en prie (c’est normal). Всегда пожалуйста.
Il n’y a pas de quoi / Y pas de quoi. Не за что.
Pas de soucis. Pas de problème. Не за что.
Avec plaisir. Avec grand plaisir. Всегда рад(а).
De rien. Еще один вариант «Не за что», не лучше им не злоупотреблять.