Лексика «Совещание»

Автор: Natalia, 13 Дек 2021, Рубрика: Французская лексика (слова) по темам

Лексика «Совещание» , В1-В2

Les congrès (m) конгрессы

Un colloque коллоквиум, симпозиум

un congrès конгресс, съезд

Une séance de travail рабочее заседание

Faire une intervention = intervenir выступить;  ̴ un exposé / une communication выступать с докладом;  ̴ un laïus  произнести речь ;  ̴ un petit topo  выдавать / выдать небольшую речь

Un(e) intervenant(e) ( un participant actif à une réunion) выступающий, -ая; участник, участница

Animer une table ronde организовать круглый стол (конференцию круглого стола)

Respecter (dépasser) le temps de parole = le temps qui est imparti соблюдать (не соблюдать) отведенное время

Le déroulement = le programme программа , протекание (конференции)

Les actes du colloque (= la publication) акты (части) симпозиума

Nico est convoqué(e) à une réunion, il a reçu une convocation. Нико приглашен на собрание, он получил приглашение.

Ivan s’est désisté = il a fait faux bond  Иван снял свою кандидатуру = Он не пришел на встречу (это выражение больше с негативным значением: подвел, не пришел)

Un désistement снятие своей кандидатуры (на выборах, в пользу другого) = une défection неявка

Remplacer une personne au pied levé (= à la dernière minute) заменить кого-то без подготовки  (в последнюю минут)

Convenons que… (« phrase) / de (+ существительное) = Mettons-nous d’accord sur (+ существительное) Давайте считать что…

Prendre en charge… взять на себя задачу….

En marge d’une réunion  До совещания

Nina : Est-ce que les convocations ont été envoyées ? Пригласительные отправили?

Nico : Oui, le directeur a convoqué tout le service, et chacun d’entre nous doit faire un topo. Да, все отделы были приглашены директором и каждый из нас должен подготовить речь.

Luc : Est-ce que Olga interviendra ? Ольга будет выступать?

Nina : Oui, Olga fera une courte intervention, mais puis, elle ira s’exprimer devant les caméras. Да, она выступит с коротким докладом, затем она будет выступать перед камерой (журналистами).

Nico : Vous êtes au courant que Max  a dû se désister pour raisons de santé ? Sa défection ne pouvait pas tomber plus mal… Вы в курсе, что Рено вынужден снять своё участие по состоянию здоровья. Его неявка, как нельзя некстати.

Nina : Oui, je sais, mais Alex a accepté de le remplacer au pied levé. Espérons que son laïus  ne sera pas trop long… Il faudra se mettre d’accord sur la conduite à tenir si jamais cela s’éternisait et s’il dépassait le temps qui lui est imparti ! Да, знаю, но Алекс согласился заменить его в последний момент… Будем надеется что его речь не будет слишком долгой… Нужно договориться, что мы предпримем, если вдруг его речь затянется и он превысит отведенное ему время!

Nico : Convenons que c’est moi qui prends ça en charge, si ça t’arrange. Давайте я возьму это на себя, если ты не против.

Рейтинг 5,0 на основе 10 голосов

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *