Артикль – одна из самых интересных и, к сожалению, самых капризных особенностей французского языка. Об этом знает каждый человек, дерзнувший изучать язык Вольтера и Руссо. Приходиться коротать свои вечера, изучая грамматики, в надежде понять разницу между определенным, неопределенным и партитивным артиклем. Действительно, такое грамматическое явление, как артикль, совершенно неприсущее русскому языку, наделено по-настоящему важными функциями. Он указывает на исчисляемость или неисчисляемость существительного, уникальность объекта, его неопределенность и определенность, а также степень «знакомства» собеседников с ним. Но и во французском языке существуют случаи неупотребления артикля.
Итак, артикль не употребляется в следующих случаях.
1) Если перед существительным стоят другие детерминативы или количественные числительные:
Notre chambre — наша комната
Cette chambre — эта комната
Deux pommes — два яблока
2) Перед именами собственными лиц, животных и названиями городов:
Marie
Moscou
Paris
3) Дни недели, месяцы, а также слова «полдень» (midi) и «полночь» (minuit) не требуют перед собой употребления артикля:
Nous reviendrons lundi. — Мы вернемся в понедельник.
Nous nous rencontrerons en mai. — Мы встретимся в мае.
Il s’est couché à minuit. — Он лег спать в полночь (в 12 часов ночи).
4) Перед существительными, которые в предложении являются:
а) именной частью сказуемого, обозначающего профессию, занятие:
Ma sœur est actrice. — Моя сестра – актриса.
Mon ami est étudiant. — Мой друг — студент.
Примечание. Если существительное в роли именной части сказуемого имеет определение, артикль употребляется:
Sa mère est une bonne institutrice. Его мать — хорошая учительница.
б) обращением:
Enfants, écoutez attentivement! Дети, слушайте внимательно!
в) приложением:
Son frère, écolier, assista à cette réunion. Его брат, ученик, присутствовал на этом собрании.
г) определением (с предлогом):
Une fourchette en or — золотая вилка.
Un cabinet de travail — рабочий кабинет
Une tasse à café — кофейная чашка
5) Во многих устойчивых сочетаниях:
а) глагольных:
avoir faim
avoir besoin de
avoir soif
avoir peur
prendre froid
Prendre part à
б) наречных:
À peine
De bonne heure
6) На плакатах, вывесках, в заглавиях, объявлениях:
Défense de fumer! — Курить запрещено!
Hôtel National — Гостиница «Националь»
Grammaire française – Грамматика французского языка.
Также во французском языке существуют случаи, когда неопределенный и партитивный артикль можно заменить предлогом de.
Итак, приступим…
Предлог de заменяет неопределенный и партитивный артикли un, une, des, du, de la после глаголов , которые стоят в отрицательной форме.
Например:
Утвердительная форма:
J’ai une copine.
Il a une sœur.
Nous avons des parents.
Vous buvez du lait.
Je mange de la viande.
Отрицательная форма:
Je n’ai pas de mère.
Il n’a pas de sœur.
Nous n’avons pas de parents.
Vous ne buvez pas de lait.
Je ne mange pas de viande.
Примечание. Определенный артикль в отрицательных предложениях сохраняется:
Утвердительная форма:
J’aime la viande.
J’adore la glace au chocolat.
Il a le film que vous demandez.
Отрицательная форма:
Je n’aime pas la viande.
Je n’adore pas la glace au chocolat.
Il n’a pas le film que vous demandez.
Партитивный артикль du, de la и форма множественного числа неопределенного артикля des не употребляются
а) после существительных и наречий, обозначающих количество, и после прилагательного plein:
Un kilo de pain
Une tasse de café
Beaucoup de pommes
Un bouquet de fleurs
Un groupe de touristes
Combien de filles
Plein de livres
б) перед существительными, стоящими после глаголов: accompagner (сопровождать), couvrir (покрывать), entourer (окружать), orner(украшать), nourrir (кормить), remplir(наполнять):
Les tables couvertes de nappes.
Les murs ornés de tableaux.