Следует отметить, что во Франции практически каждый (в равной степени как женщины, так и мужчины) находит истинное удовольствие в, казалось бы, таком банальном действе, как поход по магазинам за покупками. При этом, темпераментные/импульсивные французы, способные на самую открытую/смелую демонстрацию своих эмоций (вплоть до ярких вспышек гнева/ярости — но без какой-либо злопамятности), способны превратить скучную/порой весьма утомительную процедуру подбора подходящих повседневных товаров/продуктов в самый реальный/настоящий спектакль/красочное шоу. Каждый участник сего действа исполняет свою роль мастерски/со знанием дела и с учетом многолетней практики. Таким образом, французы открыто показывают всем, что они не приемлют банальности даже применительно к быту/обыденности.
Во Франции, как впрочем и повсеместно, супермаркеты (они в этой стране считаются одними из самых крупных в Европе!) сейчас держат пальму первенства в борьбе за массового покупателя. Однако, этот факт отнюдь не умаляет? не исключает традиционной любви и почитания, проявляемых французами по отношению к старым/проверенным/небольшим магазинчикам и лавочкам, отличающимся наличием всегда свежего/привычного ассортимента продукции/вежливым обслуживанием. А уж о присутствии в лавочке так хорошо знакомого с самого раннего детства хозяина, с которым всегда можно перекинуться парой слов, и говорить не приходится! Особенно тут выделяются французские boucherie/мясные лавки, предлагающие своим постоянным покупателям огромное разнообразие продукции на любой вкус и цвет (бывают boucheries, торгующие разнообразными сортами только говядины/конины/птицы/свинины и др). В результате на покупку всех ингредиентов, необходимых, например, для приготовления такого любимого французского лакомства, как пирог с почками, Вам может потребоваться целый день.
Большим плюсом тут является и, так называемая, узкая специализация таких маленьких магазинчиков, ведь покупателю не нужно будет лишний раз задавать продавцам скучные/банальные вопросы, вроде «А есть ли у вас сегодня…..», «А свежая ли….» и др. Весь ассортимент (иногда он может состоять всего лишь из одного/двух товаров!) и так хорошо известен, проверен и может не меняться десятилетиями…Тем более что Вы никогда не увидите, чтобы во французских цветочных магазинчиках, например, кто-либо торговал фруктами, в аптеках Вам ни при каких обстоятельствах не предложат приобрести кассеты/сандвичи или компакт-диск, а французские кондитерские/confiserie не предусматривают продажу мяса либо супов.
Обычно все выглядит таким образом: решительным шагом, с плетеной корзиной/хозяйственной сумкой наперевес, в кондитерскую/булочную/рыбную/мясную/овощную лавку и др. входит французская домохозяйка, которая, как правило, и инициирует все шоу. Покупательница подходит к выбору необходимого товара очень придирчиво, она захочет его обязательно обнюхать со всех сторон/общупать/потрогать/помять/даже попробовать его на вкус. Интересно, что больше всего критики достается обычно именно тому продукту, который в итоге и купят. При этом, это может показаться парадоксальным, но именно подобное поведение покупателей во Франции считается нормой. Иная же модель поведения может здесь быть истолкована владельцем торговой точки в качестве личного оскорбления.
Когда же этап выбора/подбора товара находится на завершающей стадии, наступает время для начала открытой/честной/жаркой дискуссии (обычно по поводу цены!) между покупателем, прекрасно знающим, что именно ему/ей требуется приобрести, и хозяином лавочки, имеющим четкие представления о том, какую цену ей/ему нужно будет получить за товар. Французских домохозяек можно по праву считать настоящими профи в вопросах ведения торгов/занижения цен на товары/получения выгодных скидок на облюбованный кусок свинины/говядины/окорока. Причем в эти, как правило, весьма жаркие споры/обсуждения непременно оказываются втянутыми все присутствующие в магазине, находящие для себя истинное удовольствие в том, чтобы пообсуждать качество/цену того или иного товара/продукта. Бесспорно также и то, что даже в случае наивысшего накала спора, стороны в итоге обязательно достигнут удовлетворяющего всех соглашения. Таким образом, очевидно что во Франции обычная/банальная покупка продуктов никогда не будет скучной, а непременно обернется красочным спектаклем/шоу
Ниже мы приведем базовую французскую лексику на тему: торговля/покупки/магазины.:
Основные особенности шоппинга по-французски — лексика
Базовая французская лексика на тему: торговля/покупки/магазины. | Перевод |
ouvrir un commerce | открывать магазин |
grand surface/grand magasin/supermarché | универсальный магазин/супермаркет |
commerce d’échange | меновая торговля |
magasin de vente directe au public/magasin d’usine | фирменный магазин |
boucherie | мясная лавка/мясная торговля |
entrer dans le négoce | заниматься торговлей |
magasin de confections | магазин, предлагающий готовую одежду/магазин готового платья |
le petit commerce | мелкие торговцы |
magasin d’alimentation | магазин продовольственного типа |
être mis dans le commerce | поступать в продажу |
commerce en gros | торговля оптом/оптовая торговля |
libre-service | магазин, предусматривающий самообслуживание |
commerce de/au détail | торговля в розницу |
produit du commerce | изделие покупное |
maison de commerce | торговая фирма |
magasin spécialisé | специализированный магазин |
faire trafic de… | торговать |
pris au magasin/ex magasin | со склада |
magasin à prix uniques | магазин стандартных цен |
le magasin est ouvert jusqu’à huit heures du soir | магазин работает/торгует до восьми вечера |
magasin de modes | магазин/лавка по торговле шляпками |
vendre à bon marché | продать за бесценок/дешево |
magasin de nuit | магазин дежурного типа |
être vendeur dans un kiosque | торговать в палатке |
courir les magasins | пробежаться/бегать по магазинам |
entrer dans le négoce | заняться торговлей |
libre-échange/commerce libre | свободная торговля |
magasin d’occasion | комиссионный/случайных вещей магазин |
à vendre/en vente ici… | (обычно в объявлениях): продается |
faire le commerce de qch/ vendre qch | торговать чем-то |
faire trafic de ses charmes | своими прелестями торговать |
trafiquer un vin | вино фальсифицированного характера |
magasin de produits finis | склад, где хранят готовую продукцию |
vendre à crédit | продавать в кредит |
magasin frigorifique | хранение холодильное/в холодильной камере |
vendre cher | продать дорого |
magasin de fourniture des pièces de rechange | магазин, предусматривающий продажу запчастей |
vendre des livres | книгами торговать |
vendre pour une centaine… d’euros | продавать за..сто евро |
vente directe | торговля прямого плана (непосредственно производителями, без участия посредников. обычно так реализуются во Франции уцененные продукты) |
marchandise de (bonne) vente | хорошо продаваемый/ходкий товар |
vendre à la criée/vendre aux enchères | с молотка продавать |
vente au comptant | продажа за наличный расчет |
mettre en vente | пускать в продажу |
quelle boutique! | ну и лавочка! |
vente par correspondance (V.P.C.) | продажа по соответствующим каталогам/посылочная торговля |
rayon de la confiserie | кондитерский отдел (в магазине) |
vente publique | продажа с торгов / аукцион |
hors de vente | не продающийся/неходкий товар |
avoir la vente | обладать сбытом |
des robes boutique | платья от мастерской/магазина при доме мод |
être en librairie | находиться в продаже |
trouver acheteur | находить покупателя |
vente à tempérament | продажа в рассрочку |
vente rationnée | продажа по карточкам |
le client est le roi | клиент/покупатель прав всегда |
faire vendre | обратить в продажу |
être de mauvaise vente | не найти сбыт |
acheter à qn | покупать у кого-то для кого-то |
débit de vin/de tabac | продажа вин, табачных изделий |
acheter au comptant | купить за наличные |
vente à l’essai | продажа, предусматривающая право на дальнейший отказ от сделки/продажа на пробу |
acheter selon ce qui se présente | приобрести по случаю |
vente de charité | продажа с целью благотворительности |
vente à terme | торговля, предусматривающая отсрочку платежа |
service après-vente | обслуживание по гарантии |
vente au numéro | продажа печатной продукции/газет в киосках |
acheter chat en poche | приобрести в мешке кота |
je te le donne pour ce que je l’ai eu | продаю за то, за что и купил |
l n’y a pas à marchander | нечего торговаться/колебаться! |
acheter bon marché | покупать недорого/дешево |
liquidation | распродажа окончательная |
marchander qch | торговаться из-за чего-то |
aller faire des emplettes | пойти/отправиться за покупками |
pour solde du compte | в оплату счета |
d’achat | покупной/покупательный |
solde de marchandises | продажа товаров уцененного типа |
faire des achats/faire des emplettes | совершать покупки |
faire l’achat de qch | что-то покупать |
prix raisonnable | приемлемая/умеренная цена |
pour solde de tout compte | в полный расчет |
prix plafond | максимальная цена |
centrale d’achat | торговый центр (обычно проводят целенаправленно закупки определенных товаров для различных фирм) |
prix de détail/de gros | цена розничная/оптовая |
prix fixe | твердая цена (не сбивается) |
faire une acquisition/faire l’acquisition de qch | делать/сделать покупку |
prix convenu | цена, о которой условились стороны |
baisser de prix | упасть в цене |
prix courant | рыночная цена/прейскурант |
prix de fabrique | цена фабрики/фабричная цена |
à un prix fabuleux | по несусветной/баснословной цене |
à quel prix? | сколько стоит?/какова цена? |
monter | повышаться (о ценах) |
faire un prix, des prix | делать скидку/уступить |
majoration/augmentation des prix | повышение цен |
à moitié prix | за полцены |
diminution des prix | снижение/понижение цен |
chef de rayon | лицо, заведующее отделом в магазине |
vendeur ambulant | бродячий торговец |
poissonnerie | рыбный магазин |
convenir d’un prix | прийти к соглашению о цене |
épicerie | бакалея/бакалейная лавка |
vendeuse-retoucheuse | продпвец-консультант, помогающий на себе демонстрировать одежду в магазине |
service des abonnés | доставка подписных изданий на дом |
vendeur à la sauvette | ведущий торговлю из-под полы |
articles de consommation courante, | потребительские товары/товары широкого потребления |
liste de prix/étiquette de prix | ценник |
faire valoir la marchandise | лицом товар продемонстрировать/показать |
marchandise invendue | лежалый товар |
étaler sa marchandise | выставлять свой товар |
production agricole | продукция сельскохозяйственного плана |
débiter/écouler des marchandises | сбыть/сбывать товар |
mettre une étiquette | наклеивать этикетку |
marchandises rationnées | нормированные товары/продукты |
galerie marchande | пассаж |
production marchande | товарная продукция |
productions du sol | плоды земли |
devanture | витрина (товаров в магазинах) |
production de haute qualité | продукция высокого качества/высококачественная продукция |
se mettre derrière le comptoir | становиться за прилавок |
gamme étendue de produits | широкий/богатый ассортимент продуктов/товаров |
vendeur/employé de commerce | работник прилавка |
demoiselle/dame de comptoir | продавщица за стойкой |