S’EN + глагол в инфинитиве – меняет в корень значение этого самого глагола.
S’en состоит из возвратного местоимения se + en местоимение дополнение.
Рассмотрим 6 примеров с глаголами которые встречаются чаще всего. On attaque!
Nous ferons tout notre possible, ne vous en faites pas. — Мы сделаем все возможное, не волнуйтесь.
Ne vous en faites pas — Вам не нужно беспокоиться об этом, вам не о чем беспокоиться.
Vous vouliez faire tout votre possible, ne vous en voulez pas. — Вы хотели сделать все возможное, не вините себя.
Ne vous en voulez pas — Вы не должны винить себя, не обременять себя чувством вины.Можем заменить на : Ne vous reprochez pas toutes ces responsabilités sur vous-même.
Il faut tenir le coup, les amis, nous devons nous en tenir à ce résultat. — Надо держаться, друзья, надо сохранить этот результат.
S’en tenir à ce résultat — Сохранить этот результат.
Je dois aller faire les courses avant de rentrer à la maison, je m’en vais. — Мне нужно пойти сделать покупки, мне пора (я пошел).
S’en aller = partir = filer — Покинуть место, где ты был, уйти.
Les voisins sont déjà rentrés de vacances?! Je n’en reviens pas! — Соседи уже вернулись из отпуска?! Не верится!
Rentrer de vacances — Вернуться из отпуска, приехать домой.
Ne pas en revenir — Быть очень удивленным, не мочь в это поверить.
Ce n’est pas toujours facile de sortir les poubelles, l’accès est difficile, est-ce que tu es sûr que tu vas t’en sortir. — Не всегда легко вынести мусор, доступ затруднен, ты уверены, что справишься.
S’en sortir de cette situation — Суметь выйти из затруднения, сложной ситуации.