Dans la rue
На улице
— Извините, месье, вы с этого квартала?
— Мм.. да. Почему Вы спрашиваете?
— Я потерялась. Я ищу улицу Руссо. Вы знаете где это?
— Да, да! Вы повернете на второй улице на право, затем вы продолжаете идти до кафе, которое — на углу улицы Вольтер и улицы Руссо.
— Это далеко отсюда?
— О нет, это в двух минутах пешком.
———————————————————————
— Извините, месье, есть ли аптека в этом квартале?
— Да, аптека на улице Перль. Нужно пройти мимо мэрии. Затем, вы продолжаете идти по улице Шато. Вы увидите небольшую площадь слева от Вас, и улица Перль выходит на эту площадь. Вы увидите булочную, и аптека — немногое дальше, на том же тротуаре.
———————————————————————
— Извините, месье, как пройти к площади Шателе?
— Итак, это легко. Вы идете вдоль Сены и дойдете до Шателе.
— В каком направлении надо идти вдоль Сена?
— Вот здесь, мадам! Вы идете вдоль Сены! Шателе справа сразу, это напротив Консьержери.
— Ах вот как, я думала, что надо пересечь Сену!
— Нет, нет, мадам, вы остаетесь на набережной.
Выражения:
Vous prenez… la rue, la route, l’autoroute…, la direction « Nantes»… la première à droite… Вы идете по улице, дороге, автостраде,… по направлению к «Нант «… повернете на право, на первой улице…
Vous longez… la Seine, le musée… Вы идете вдоль Сены, музея…
Vous suivez… le Rhône, la direction « Lyon »… Вы следуете вдоль Роны, направлению «Лион «…
Vous traversez… la rivière, le pont… Вы пересекаете реку, мост…
Vous restez… sur la même route, sur les quais… Вы остаетесь на той же дороге, на набережной…
Vous allez voir… Вы увидите…
Vous arrivez… à un feu rouge, à une place, à un croisement… Вы дойдете до светофора, до площади, до перекрестка…
Vous passez… devant un grand bâtiment blanc… Вы пройдете мимо большого белого здания…
Vous continuez… tout droit, la rue, dans la même direction… Вы продолжаете идти … прямо, по улице, в том же направлении…
Remarque pratique : Pour demander son chemin, on commence souvent par « Vous êtes du quartier?», « Vous êtes d’ici ?»