Вернуть товар Retourner un article
Client : Bonjour monsieur/madame, j’aimerais retourner cet article et obtenir un remboursement, s’il vous plaît. Клиент: Здравствуйте, я хотел(а) бы вернуть этот товар и получить возврат, пожалуйста.
Vendeur : Bonjour ! Quel est le problème avec cet article ?Продавец: Здравствуйте! В чем проблема с этим товаром?
Client : Eh bien, ce vêtement ne me convient pas du tout. La taille ne correspond pas et la matière est différente de ce que j’avais imaginé.Клиент: Дело в том, что эта одежда мне совсем не подходит. Размер не соответствует, и материал отличается от того, что я ожидал(а).
Vendeur : Je comprends, mais nous ne faisons pas de remboursement. Nous pouvons vous proposer un échange contre un autre article de la boutique.Продавец: Я понимаю, но мы не делаем возврат денег. Мы можем предложить вам обмен на другой товар из магазина.
Client : Pourtant, la publicité précisait bien « satisfait ou remboursé ». Je suis insatisfait, donc j’ai droit à un remboursement.Клиент: Однако в рекламе было четко указано «удовлетворены или возврат денег». Я недоволен(а), значит, имею право на возврат.
Vendeur : Oui, mais nos conditions précisent que cela ne s’applique que si le produit est défectueux.Продавец: Да, но наши условия предусматривают возврат только в случае брака.
Client : Je suis désolé, mais je ne suis pas d’accord. J’ai acheté ce produit en pensant pouvoir être remboursé en cas d’insatisfaction. Je souhaite que vous respectiez votre engagement.Клиент: Извините, но я не согласен(а). Я купил(а) этот товар, рассчитывая на возможность возврата в случае неудовлетворенности. Я хочу, чтобы вы выполнили свое обязательство.
Vendeur : D’accord, dans ce cas, je vais voir avec mon responsable. Pouvez-vous me montrer le reçu, s’il vous plaît ?Продавец: Хорошо, тогда мне нужно проконсультироваться с руководством. Покажите, пожалуйста, чек.
Client : Bien sûr, le voici.Клиент: Конечно, вот он.
Vendeur : Très bien, après vérification, nous allons procéder au remboursement. Veuillez patienter quelques instants.Продавец: Отлично, после проверки мы оформим возврат. Пожалуйста, подождите немного.
Client : Merci beaucoup pour votre compréhension.Клиент: Большое спасибо за понимание.
Mots et expressions utiles pour cette situation
Exprimer un problème avec un produit
- Cet article ne me convient pas. Этот товар мне не подходит.
- Ce vêtement est trop petit / trop grand. Эта одежда слишком маленькая / слишком большая.
- La matière est différente de ce que j’attendais. Материал отличается от того, что я ожидал(а).
- Le produit ne correspond pas à la description. Товар не соответствует описанию.
- Il y a un défaut / une tache / un problème avec cet article. У этого товара есть дефект / пятно / проблема.
Demander un remboursement Запрос возврата денег
- J’aimerais être remboursé(e). Я хотел(а) бы получить возврат.
- Je souhaite retourner cet article et être remboursé(e). Я хочу вернуть этот товар и получить деньги обратно.
- Selon la publicité, c’est « satisfait ou remboursé ». Согласно рекламе, «удовлетворены или возврат денег».
- J’ai droit à un remboursement. У меня есть право на возврат.
- Je ne suis pas satisfait(e) du produit. Я недоволен(а) товаром.
Refuser un échange et insister sur le remboursementОтказ от обмена и настаивание на возврате
- Je ne veux pas d’échange, je préfère être remboursé(e). Я не хочу обмен, я предпочитаю возврат денег.
- Ce n’est pas ce que j’ai demandé. Это не то, что я просил(а).
- Je ne suis pas d’accord avec votre proposition. Я не согласен(а) с вашим предложением.
- Je veux que vous respectiez votre engagement. Я хочу, чтобы вы выполнили свое обязательство.
- Je vais contacter le service client si nécessaire. Если потребуется, я свяжусь со службой поддержки.
Interactions avec le vendeur
- Avez-vous le reçu de l’achat ? У вас есть чек покупки?
- Nous ne faisons pas de remboursement, mais un échange est possible. Мы не делаем возврат денег, но возможен обмен.
- Ce produit ne peut être remboursé que s’il est défectueux. Этот товар можно вернуть только в случае брака.
- Je vais voir avec mon responsable. Мне нужно уточнить у руководства.
- Nous allons procéder au remboursement. Мы оформим возврат.