Au restaurant В ресторане
- une brasserie — grand café-restaurant où il y a un choix de bières большой кафе-ресторан, c большим выбором пива
- les clients клиенты
- demander la carte/la carte des vins попросить меню / карту вин
- demander/régler l’addition (f.) попросить счет / оплатить счет
- commander à la carte заказывать по меню
- prendre un menu/une formule брать меню/ комплексное меню
- la suggestion du marché предложения ресторана (предложения дня, месяца и т.д.)
- du jour дня
- le riz cantonais aux gambas кантонский рис с крупными глубоководными креветками
- une gaufre вафля
- l’arrivage (m) привоз
- le poisson рыба
- la rôtisserie жареное мясо
- une pièce entière de viande rôtie целый кусок жареного мяса
- côte (f) de veau (m) телячья отбивная (с косточкой)
- poulet (m) цыпленок
- entrecôte (f) антрекот
- bœuf (m) bourguignon говядина по-бургундски
- navarin (m) d’agneau (m) рагу из баранины с репой и морковью
- blanquette (f) de veau (m) рагу из белого мяса под белым соусом
- pot-au-feu (m) тушеная говядина с овощами
- un steak бифштекс
- une tarte пирог
- la sauce соус
- une spécialité de la maison фирменное блюдо
- au poivre с перцем
- une coupe de fruits ваза с фруктами
- terrine (f) de volaille паштет из домашней птицы
- la salade au fromage de chèvre chaud теплый салат с козьим сыром
- une glace à la vanille ванильное мороженое
- de la crème chantilly взбитые сливки
- des fruits (m) frais de saison сезонные свежие фрукты
- l’été : fraises (f), pêches (f), framboises (f), cerises (f), abricots (m)… лето: земляника, персик, малина, вишня, абрикосы…
- L’hiver : pommes (f), poires(f), ananas (m)… Зима: яблоки, груши, ананас…
- du melon au jambon cru дыня с сыровяленой ветчиной
- le/la serveur(euse) официант/ официантка
- prendre la commande взять заказ
- Ça fait 15 minutes qu’on attend… Вот уже 15 минут как, ждем …
- recommander un plat рекомендовать блюдо
- apporter l’addition принести счет
- les boissons напитки
- une bouteille d’eau minérale (plate ou gazeuse) бутылка (не газированной или газированной) минеральной воды
- une carafe d’eau графин воды
- un café кофе
- la cuisson приготовление
- bien cuit хорошо прожаренный
- à point средне прожаренный, до нужного состояния
- saignant с кровью
- bleu непрожаренный (о мясе)
- Caractériser Характеризовать
- l’ambiance обстановка
- le décor оформление
- pressé торопливый
- stressé находившийся в состоянии стресса
- agréable ≠ désagréable приятный ≠ неприятный
- bruyant ≠ calme шумный ≠ спокойный
- classique ≠original классический ≠ оригинальный
- fatigué(e) = crevé(e) (fam.) усталый/ая = убитый / ая
- intimiste задушевный
- tranquille = cool (fam.) спокойный = клевый
- Quelle présentation ! Какое оформление!
- Caractériser un restaurant Характеризовать ресторан
- une critique критика
- faire la critique d’une brasserie написать рецензию / критику на кафе-ресторан
- un guide gastronomique гастрономический гид
- la cuisine et les plats кухня и блюда
- une petite portion ≠ une portion copieuse маленькая порция ≠ обильная порция
- un (excellent/bon) rapport qualité-prix отличное/хорошее отношение качество и цены
- un service efficace/parfait ≠lent эффективный / безупречный ≠ медленный сервис
- la réservation conseillée резервирование рекомендуется
- éviter une longue attente избежать долгого ожидания
- un accueil chaleureux ≠ froid теплый ≠ холодный прием
- un délice удовольствие
- tendre нежное (о мясе)
- délicieux прелестный
- excellent превосходный
- exquis изысканный
- traditionnel традиционный
- impeccable безукоризненный
Faire une appréciation au restaurant Выразить мнение о ресторане
Ça vous a plu ? (le serveur) Вам понравилось? (официант)
Comment tu trouves le plat/ce restaurant ? Как ты находишь это блюдо / ресторан?
C’est trop cuit. ≠ Ce n’est pas assez cuit. Слишком прожаренный. ≠ Недостаточно прожаренный.
Il y a trop de bruit. Много шума.
Il n’y a pas assez de choix. Маленький выбор.