Выражения с глаголом «смотреть»

Автор: Natalia, 16 Фев 2021, Рубрика: Французские глаголы

Рейтинг 4,6 на основе 10 голосов

Рассмотрим выражения с глаголом «смотреть».  Глагол «смотреть» переводится на русский язык глаголом первой группы « regarder ».  Глагол правильный, поэтому со спряжением проблем не будет, главное хорошо знать окончания 😉.

  • смотреть в окно

Il regarde par la fenêtre toute ls journée. Он целый день смотрит в окно.

  • смотреть на собеседника

Je regarde toujours mon (l’) interlocuteur. Я всегда смотрю на своего собеседника.

  • смотреть на улицу (la rue), на дорогу (la route)

Au volant lorsque vous regardez votre téléphone, qui regarde la route ? За рулем, когда вы смотрите на телефон, кто смотрит на дорогу?

  • смотреть вдаль

Ils regardent au loin sans dire un mot. Они молча смотрят вдаль.

  • смотреть исподлобья

Il regarde toujours en dessous. Он все время смотрит исподлобья.

  • смотреть в лицо

Quand on parle à une personne, il faut regarder en face. Когда с кем-то говоришь нужно смотреть в лицо.

  • смотреть сквозь пальцы на что-либо

Elle préfère fermer les yeux sur tout ce qu’il fait. Он предпочитает смотреть сквозь пальцы на все что он делает.

  • смотреть в оба

Dans la forêt il faut se tenir sur ses gardes. В лесу нужно смотреть в оба.

  • смотреть неподвижным взглядом (здесь нужен глагол avoir, его спряжение найдете здесь).

Il avait le regard fixé. Он смотрел неподвижным взглядом.

  • смотреть краем, уголком глаза (исподтишка наблюдать)

Ils nous regardaient du coin de l’œil. Они на нас смотрели краем глаза.

  • смотреть вперёд (также: думать о будущем; о том, что предстоит)

Vous regardez toujours vers l’avenir. / Vous pensez toujours à l’avenir. Вы всегда смотрите вперед.

  • смотреть большими, квадратными глазами (удивлённо)

Nous le regardions avec de grands yeux, des yeux ronds. Мы смотрели на него квадратными глазами.

  • смотреть во все глаза (здесь обратите внимание на притяжательное прилагательное, его нужно согласовать с подлежащим tes, mes, ses…)

Regardez de tous vos yeux! Смотрите во все глаза!

  • смотреть не хочется на кого-, что-л. (о ком-, чём-л., вызывающем отвращение, раздражение и т.п.)

C’est pas regardable! C’est à la limite du regardable !

  • глаза б мои не смотрели на кого-, что-л. (= смотреть не хочется) –  в первом примере глагол pouvoir в subjonctif, эта форма очень редко используется,  во втором в plus-que-parfait.

Puisse-je n’avoir jamais vu cela de mes yeux! / Si seulement j’avais pu ne pas voir ça!

  • смотреть сверху вниз на кого-л. (также: относиться к кому-л. высокомерно, с пренебрежением)

Elle le regarde toujours de haut. Она все время смотрит на него сверху вниз.

  • смотреть снизу вверх на кого-л. (также: относиться к кому-л. с подобострастием)

Il est obligé de la regarder en bas. Он вынужден смотреть на нее снизу вверх.

  • смотреться в зеркало

Tous les matins elle se regarde des heures dans le miroir. Каждое утро часами смотрит на себя в зеркало.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *