La tournure Кто это? Qui est-ce?
Présentation du vocabulaire
Pour les lettres russes qui diffèrent des lettres françaises, une indication approximative d’équivalence est donnée après le mot dans lequel elles sont introduites pour la première fois.
кто? qui?
´это э → é /ETo/ ceci
там là-bas
a et; mais
да д → d /DA/ oui
вот в → v /VOT/ voici, voilà
он н → n /ON/ lui, il, le (pronom personnel)
Анна /´ANNa| Anne
Саша C → S /S´ACHa/ Forme diminutive du prénom Alexandre
ш → ch
Toutes les consonnes se prononcent distinctement.
Toutes les consonnes dans ces mots ont une prononciation dure qui les distingue des consonnes françaises correspondantes.
La prononciation dure consiste à retirer la langue vers le fond de la bouche en prononçant une consonne. C’est un peu comme si on voulait se préparer à prononcer le son /ou/ après chaque consonne, et qu’on y renonçait au dernier moment.
Dans les mots Анна, Саша, это, la deuxième syllabe est prononcée très faiblement, et les voyelles a ou о ont une prononciation indistincte, proche de /еu/ ouvert en français.
Dans la transcription, ces voyelles sont figurées par des caractères minuscules réduits.
Remarques et explications
Prononciation des voyelles: l’accent tonique
Dans chaque mot russe ayant plus d’une voyelle, l’une des syllabes contenant une voyelle se prononce beaucoup plus fort que les autres.
On l’appelle « syllabe accentuée » ou « syllabe tonique ». Les autres syllabes, qui se prononcent beaucoup plus faiblement, sont appelées « syllabes atones ».
En russe, il n’y a pas de règle qui permette de déterminer, dans un mot quelconque, quelle est la syllabe qui doit être accentuée. Il faut apprendre avec soin, pour chaque mot, quelle est la syllabe tonique.
Dans les manuels pour l’étude du russe, on met un signe d’accentuation sur la syllabe tonique. Mais ces signes d’accentuation ne sont pas employés par les Russes dans l’usage ordinaire. Il faudra donc s’habituer progressivement à s’en dispenser.
Dans les syllabes accentuées, les voyelles sont souvent allongées, et prononcées nettement. Dans les syllabes atones, au contraire, les voyelles sont réduites et leur prononciation est souvent altérée (modifiée, ou môme indistincte).
Le verbe être ne s’emploie pas en russe au présent. Les phrases données sont ainsi dépourvues de verbe.
Application: quelques phrases simples
- Кто это? /…ÉTo/ — Qui est-ce?
- Это Анна. /ÉTo ÀNNa/- C’est Anne.
- — А Саша? /SАСНа/- Et Alexandre?
- — Он там. /ON ТАМ/- Il est là-bas.
- — Вот он. /VOT ON/ — Le voilà.