Предлоги – служебные слова, выражающие зависимость между существительными ( числительным, местоимениям ) и другими частями речи в предложениях. Они не употребляются самостоятельно, не являются полноценными членами предложения. Во французском языке предлоги выполняют ту же роль, связывают между собой слова в предложении так, чтобы было понятно, о чем идет речь.
Французские предлоги бывают простыми: par, sur, à, dans, de, entre и др.
Ton livre est sur la table. — Твоя книга лежит на столе.
La robe de ma mère. — Платье моей мамы.
Une tasse de café. – Чашка кофе.
Il y a un lit dans ma chambre. – В моей комнате есть кровать.
Могут быть образованными путем слияния двух слов в одно: malgré, parmi и др.
Malgré tout nous allons au cinéma.- Несмотря ни на что мы идем в кино.
Il reste parmi ses amis. – Он остается среди своих друзей.
Могут состоять из нескольких слов: grâce à, à côté de, quant à, près de и др.
À côté de ma maison il y a un magasin. — Рядом с моим домом есть магазин.
Quant à moi, je pars. — Что касается меня, я ухожу.
Grâce à toi, j’ai écrit l’article à temps. — Благодаря тебе,я написал статью вовремя.
Все существующие французские предлоги можно разбить на две группы.
1. Предлоги места (Les prepositions de lieu): sur (на), devant (перед), au milieu de (посередине), près de (около), le long de (вдоль), au-dessus de (над), sous (под), derrière (за), à gauche (слева), à droite (справа), loin de (далеко от), autour de (вокруг), en face de (напротив), dans (в), entre (между), parmi (среди), â côté de (рядом), au-dessous de ( под).
Они указывают на место одного предмета по отношению к другому.
J’ai pris la place au tour devant cette femme.- Я заняла место в очередь перед этой женщиной.
Je vais à côté du théâtre. — Я иду рядом с театром.
На местоположение:
Le chat est sur le lit.- Кошка лежит на кровати.
Le journal est dans la boîte aux lettres.- Газета лежит в почтовом ящике.
На направление:
La voiture se dirige vers le centre de Kiev. – Машина направляется к центру Киева.
На назначение:
Elle va en France. – она едет во Францию.
На происхождение:
Elle est originaire dela France.– Она из Франции. (Она уроженка Франции).
На пресечение:
Je passais déjà devant ce bâtiment . – Я уже проезжал мимо этого здания.
2. Предлоги времени (Les prepositions de temps): avant (перед), à (в), en (за), après (после), dans (через), depuis (в течении), de…..à (с…до), jusqu’à (до), par jour (в день).
Они, в свою очередь, указывают на соотношение времени:
Elle est venue en hiver 2008. — Она приехала зимой 2008 года.
Je me lave les mains avant le déjeuner. — Я мою руки перед обедом.
Je viendrai à l’institut à 10 heures.- Я приеду в институт к десяти часам.
Выражают будущее:
Le film commencera dans 2 heures.- Фильм начнется через 2 часа.
Указывают на продолжительность времени:
Il faut mettre l’article pendant une semaine. –Статью нужно сдать за одну неделю.
Je suis à la diète depuis mardi.- Я на диете со вторника.
Также французские предлоги могут выражать причину:
A cause du froid le transport marche mal. – Из-за мороза транспорт ходит плохо.
Цель: Pour faire la fortune il faut travailler beaucoup. – Чтобы разбогатеть нужно много работать.
образ действия: Je raconte cette histoire avec plaisir. — Я рассказываю эту историю с удовольствием.
Может указывать на материал предмета: Les souliers de la peau du serpent. – Туфли из змеиной кожи.
Принадлежность предмета кому-либо: La robe de ma mère. — Платье моей мамы.