Fêtes et distractions, Franche-Comté
La fête du Biou d’Arbois
La fête du Biou d’Arbois (Jura) se déroule le premier dimanche de septembre. Son origine est ancienne, mais mal connue. Le cortège se compose d’un groupe de vignerons qui portent le biou, énorme grappe faite d’un assemblage de raisins blancs et de raisins noirs d’Arbois. Des violonistes les accompagnent, suivis des vignerons et des notables de la ville. Tous se dirigent vers l’église. Là, le biou est reçu par le prêtre, puis suspendu dans la nef et bénit, avant que la messe soit dite. Il restera accroché dans l’église durant plusieurs semaines.
Праздник Биу д’Арбуа
Праздник Биу д’Арбуа (Юра) проходит первое воскресенье сентября. Его происхождение давнее, но мало известное. Кортеж состоит из группы виноградарей, которые несут «биу», огромную гроздь, сделанную из белого и черного винограда Арбуа. Кортеж сопровождают скрипачи, виноградари и представители городской власти. Все направляются к церкви. Там, «биу» вручен священнику, его подвешивают в нефе и освящают, прежде чем месса отслужена. Он остается прикрепленным в церкви в течение нескольких недель.
La fête des Soufflaculs
La fête des Soufflaculs de Saint-Claude, dans le Jura, paraît avoir deux origines : l’une profane, l’autre religieuse ; toutes deux ont fini par se confondre pour donner naissance à une seule et même festivité. Cette fête a lieu au début du mois d’avril. Des chars groupés en cortège traversent la ville. Du haut de l’un d’entre eux, un enfant lance de l’eau sur les spectateurs. Soudain, arrivent les soufflaculs, vêtus de blanc de la tête aux pieds. A l’aide du soufflet qu’ils tiennent à la main, ils s’efforcent de soulever les jupes des dames, tandis que fusent des serpents de mousse à raser, les confettis et les jets d’eau. Au terme de la fête, l’effigie du roi Carnaval est brûlée.
Праздник Суфлакюл
Праздник «Суфлакюл» Святого Клода, в Юре, кажется, имеет два происхождения: одно светское, другое религиозное; в результате они смешались и породили один и тот же праздник. Этот праздник отмечается в начале апреля. Кортежи из повозок проезжают через весь город. С одной повозки, ребенок бросает воду на зрителей. Вдруг, прибывают «Суфлакюлы», одетые в белом с ног до головы. У них в руке кузнечные меха, с помощью которых они стараются поднимать юбки дамам, все это украшается серпантином из пены, конфетти и фонтанами. К концу праздника, сжигают изображение короля Карнаваль.
La fête des Vieux Métiers
Chaque année, la cité de Villers-sur-Saulnot (Haute-Saône) organise une fête des Vieux Métiers. Une trentaine d’artisans viennent accomplir les gestes anciens qui permettent à la repasseuse de redonner tout leur lustre aux coiffes traditionnelles, au forgeron de tordre le fer, au charron de fabriquer des roues de charrette…
Праздник Старых Профессий
Каждый год, городок Вилье-сюр-Сольно (Верхняя Сона) организовывает праздник Старых Профессий. Около тридцати ремесленников приходят выполнять действия тех времен, например придать блеск и гладкость традиционным прическам при помощи гладильного пресса, кузнецы крутят железо, каретники изготавливают колеса тележки…
La vouivre
Selon une tradition du Jura, une créature étrange aime à vivre dans les eaux et les gouffres. C’est la vouivre, mi-serpent, mi-femme, dont le corps est couvert d’écaillés et qui possède des ailes ; elle a un œil unique qu’elle dépose sur la terre ferme avant d’aller nager. La légende ajoute que la fortune s’offre à celui qui parvient à se saisir de cet œil…
Сказочный змей
Согласно традиции Юры, странное создание любит жить в водах и пропастях. Это – сказочный змей, полу-змея, полу-женщина, тело которого покрыто чешуей и у которого крылья; у него один глаз, которого он оставляет на суше прежде чем идти плавать. Легенда говорит также, что тот кто сможет завладеть этим глазом станет богатым…