Глагол pouvoir

Автор: Valentina, 18 Июл 2012, Рубрика: Французские глаголы

Рейтинг 4,7 на основе 21 голосов

Данная вербальная единица является очень важной и несет большую смысловую и грамматическую нагрузку во французском языке. Дело в том, что французский глагол pouvoir обозначает не само действие/состояние, как это свойственно обычным типичным французским глагольным единицам, а передает отношение к данным действиям/состояниям того или иного лица (подлежащее).

Спряжение глагола pouvoir

Il peut contracter un rhume. (Он может подцепить насморк.) — передача отношения к действию как к возможному

Ils peuvent réussir. (Они могут добиться успеха) — передача отношения к действию как к вероятностному

В виду вышеизложенного, французский глагол pouvoir относят к разряду, так называемых, модальных единиц, отражающих и передающих определенную степень уверенности говорящего в своих высказываниях или определяющих достоверность/вероятность высказываемых суждений. При этом, с точки зрения семантики данный верб является многозначным, имея тенденцию к выражению следующих значений:

 Вербальная единица

 

 

 

 

семантика

 

Речевой пример 
Перевод на русскийПередаваемые оттенки модальности
pouvoir

 

 

 

 

быть в состоянии/мочь Способность (физическая умственная) сде-ть что-то/запрос на соверш-е действия (в вопросах) J’ai pu déplacer la table. (Я смог передвинуть (этот стол).Nous avons pu retarder les délais d’exécution. (Мы смогли передвинуть сроки выполнения работы).

Puis-je apprendre l’avis des experts? (Позвольте (я могу) узнать мнение экспертов?)

Хоть бы/если бы 

 

Предположение/желание (в subj.) 

 

Puisse-t-il apporter des produits!  (Хоть бы (только бы) он привез продукты!)Puissent nos espoirs réussir! (Если б реализовались наши надежды!)

 

 

мочь+бы (мог бы, могли бы…) 

 

 

 

вероятность 

 

 

 

Il pourrait témoigner de la joie. (Он мог бы проявлять радость). 

 

 

 

 

 

При этом, нужно будет также отметить, что помимо своей основной модальной нагрузки верб pouvoir может выступать (в форме 3-лица един-ного числа) и в функции безличного глагола, констатируя факт возможности совершения действия, без указания на конкретное лицо. —  Il peut neiger en novembre. (В ноябре может быть (может выпасть) снег.) — Il ne peut en être autrement. (Не может быть иначе).

В грамматическом плане французский глагол pouvoir является спрягаемым, изменяясь по числам/лицам/наклонениям/временам, не обладая, однако, формами Impératif; имеет неличные (причастные/инфинитивные) формы. При этом, pouvoir традиционно позиционируется в качестве неправильного глагола (3-я группа спряжения — не имеет аффикса –iss), формируя простые синтетические модели путем дополнительного (к традиционному флективному образованию) чередования корневых гласных (нужно запоминать) и производя образование сложных/аналитических форм сочетанием Participe Passé с требуемым вариантом вспомогательного avoir, вне зависимости от того будет pouvoir в том или ином контексте переходным или непереходным.

Конструктивно глагол pouvoir может (редко) употребляться самостоятельно (Tu n’en peux rien. (Ты больше не можешь (выбился из сил)), однако, гораздо чаще данный верб демонстрирует способность к использованию в препозиционной связке с вербальным инфинитивом беспредложного типа, формируя тем самым составное сказуемое вербального типа (мод. верб  pleuvoir (в нужной форме)+Infinitif — Je peux+déposer ses vêtements au vestiaire (Я могу оставлять вещи в гардеробе) — Il put+certifier une caution (Он мог удостоверить состоятельность поручителя) — Nous pourrons+témoigner contre qn (Мы сможем показывать против кого-либо в суде)…).

В вопросах pouvoir (в треб-мой форме) ставится препозиционально к подлежащему (дефисное написание) и (постпозиционально к Infinitif (базового — если он присутствует) — Puis-je vous+prier pour une valse? (Позвольте вас пригласить на тур вальса?) — Que pouvez-vous+faire avec lui? (Что вы можете сделать с ним?). Отрицания же с глаголом pouvoir структурируются таким образом: подл-ее+ne (первое отр-ие)+форма pouvoir+pas (второе отр-ие)… — Je +ne+peux+pas de ma mиre (Я не могу из-за матери). — Vous +ne+pouvez+pas engager au mont-de-piйtй (Вы не можете заложить в ломбард).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *