Irrégularités de désinences au pluriel
Le nominatif pluriel
Deux sortes d’anomalies de désinence se rencontrent au nominatif pluriel:
— Des noms masculins peuvent avoir une désinence /а/ au lieu de /i/;
— Inversement, des noms de déclinaison neutre peuvent avoir une désinence /i/ au lieu de /а/.
— Noms masculins à nominatif pluriel en ´a
- Noms désignant des objets associés en paires
глаз (l’oeil) → глаз´а
рог (la corne)→ рог´а
бок (le côté, le flanc) → бок´а
б´ерег (la rive) → берег´а
- Pluriels apparentés (ou assimilés) à des collectifs
Mots se rapportant à la nature
лес → лес´а (les forêts)
луг → луг´а (les prés)
(хлеб)→ хлеб´а (les blés)
стог → стог´а (les meules de gerbes)
´остров → остров´а (les îles)
снег → снег´а (les neiges)
х´олод → холод´а (les froids)
Désignations de lieux habités ou de lieux d’activité
г´ород → город´а (les villes)
´округ → округ´а (les districts)
дом → дом´а (les maisons)
х´утор → хутор´а (les hameaux)*
Termes évoquant l’art ou la beauté
к´упол → купол´а (les coupoles d’église)
к´олокол → колокол´а (les cloches)
ж´емчуг → жемчуг´а (les perles)
´образ → образ´а (les icônes)
мех → мех´а (les fourrures)
Termes divers
в´ечер → вечер´а (les soirs)
век → век´а (les siècles)
счёт → счет´а(les comptes)
цвет → цвет´а (les couleurs)
голос → голос´а (les voix)
п´ояс → пояс´а (les ceintures)
п´оезд → поезд´а (les trains)
- Termes techniques ou administratifs
(mots d’origine étrangère ou assimilés)
сорт → сорт´а (les sortes)
п´аспорт → паспорт´а (les passeports)
´адрес → адрес´а ( les adresses)
н´омер → номер´а (les numéros)*
- Désignations professionnelles de personnes
п´овар → повар´а (les cuisiniers)
ст´орож → сторож´а (les gardiens)
уч´итель → учител´я (les enseignants)
м´астер → мастер´а (les maîtres)
проф´ессор → профессор´а (les professeurs)
д´октор → доктор´а (les docteurs)
дир´ектор → директор´а (les directeurs)
N.B.: Les traductions données pour certains de ces mots sont bien sûr approximatives; un astérisque attire l’attention sur ces imprécisions.