Passé composé или imparfait

Автор: Natalia, 18 Апр 2019, Рубрика: Французские времена

Прочтите предложения по горизонтали и обратите внимание на различие между Passé composé и Imparfait.

Passé composé — действие  совершенного видаImparfait— действие несовершенного вида
Karine a tout compris.

Она все поняла.

 

Elle comprenait tout.

Карина все понимала.

 

Il m’a rencontrée dans l’escalier.

Он меня встретил на лестнице.

 

Les matins, il me rencontrait dans l’escalier.

По утрам он меня встречал на лестнице.

 

Elle n’a pas compris ma question.

Она не поняла моего вопроса.

 

Elle ne comprenait pas mes questions.

Она не понимала моих вопросов.

 

Nina m’a invité chez elle.

Нина меня пригласила к себе.

 

Nina m’invitait souvent chez elle.

Нина меня часто приглашала к себе.

 

Vous vous êtes trompé. Вы ошиблись.Vous  vous trompiez parfois.

Вы иногда ошибались.

 

 

Imparfait или passé composé

Употребление незавершенного прошедшего
времени(Emploi de l’imparfait de l’indicatif)
Употребление Passé composé (PC)
(Emploi du PC)
Для обозначения действия, не связанного с представлением о его начале или конце и протекающего в прошлом, в неопределенный период времени:

Des enfants jouaient dans la cour. — Дети играли во дворе.

Jura parlait lentement.        — Юра говорил медленно.

 

Для обозначения действия длительного, но ограниченного во времени.

Nino et sa famille ont  vécu  longtemps dans ce  village. Нино и его семья долго жили в этой деревне.

Примечание: В русском языке, если действие является длительным, то независимо от того, ограничено ли оно во времени или нет, обычно употребляется прошедшее время несовершенного вида:

Мой отец работал на заводе до 1995 года.

Дети играли два часа.

Я говорил долго.

Во французском языке нельзя употребить Imparfait, если в предложении имеется указание на длительность протекания действия или на время его окончания. В этом случае употребляется PC:

Mon père a travaillé à l’usine jusqu’à 1995.

Les enfants ont joué pendant deux heures.

J’ai parlé longtemps.

 

Для выражения действий обычных, повторяющихся в прошлом:

Trois fois par semaine, Mino venait donner des leçons de guitare à Karine. — Три раза в неделю Мино

приходил давать уроки по гитаре Карине.  Les parents rentraient toujours à sept heures du soir.— Родители всегда возвращались       в семь часов вечера.

Обычно повторяемость действия выражена наречиями souvent, toujours, прилагательным chaque в сочетании с существительным и т. п.

 

Для обозначения действия повторяющегося, но   ограниченного  во времени:

Mino et son collègue ont répété  plusieurs fois leur question.

Мино и его коллега  повторили несколько раз свой вопрос.

Il a sauté  deux fois. Он прыгнул два раза.

Для выражения прошедшего действия, которое протекает одновременно с другим прошедшим действием:

Pendant que mon mari  et nos enfants préparaient le déjeuner, je faisais la chambre. В то время как мой муж с нашими детьми готовили  обед, я убирала дом.

Il écrivait des cartes postales quand elle l’a appelé. Он писал открытки, когда она ему позвонила.

 

В первом примере оба глагола стоят в Imparfait, так как выражают действия незавершенные, протекающие параллельно.

Во втором примере действия, выраженные глаголами écrire и téléphoner, являются также одновременными, но глагол écrire стоит в Imparfait как выражающий действие незавершенное, в то время как глагол téléphoner стоит в Passé composé, так как действие, им выраженное, является законченным.

 

Для обозначения законченных действий, которые следуют друг за другом :

Mino et Nina se sont levés, ont  pris leurs parapluies et ils sont sortis.  Мино и Нина встали, взяли свои зонты и вышли.

A la leçon nous avons lu un nouveau texte et nous avons répondu aux questions du professeur. Ensuite, le professeur nous a expliqué une novelle règle et nous avons fait des exercices.

— На уроке мы прочитали новый текст и ответили на вопросы преподавателя. Затем преподаватель объяснил нам новое правило и мы сделали упражнения.

 

Если в главном предложении глагол употреблен в PC, в во второй части сложноподчиненного предложения (в придаточном предложении) для выражения одновременности сопутствующего действия или состояния употребляется Imparfait.

В русском языке: прошедшее время + настоящее время.  Во французском языке:            Passé composé + Imparfait

Нино сказал, что Карина уезжает. Nino a dit que Karine partait.

Он ответил, что она обедает. Il a répondu qu’elle déjeunait.

Карина ему  написала, что его брат плохо себя чувствует. Karine lui a écrit que son frère se sentait mal.

Я тебе объяснил, что я хочу. Je t’ai expliqué ce que je voulais.

В русском языке глагол-связка в придаточном предложении может отсутствовать. Во французском языке глагол-связка никогда не опускается:

Он сказал, что он занят. Il a dit qu’il était occupé. Она ответила, что она в хорошем настроении. Elle a répondu qu’elle était de bonne humeur.

Он мне написал, что они в добром здравии. Il m’a écrit qu’ils étaient en bonne santé.

 

Действия, предшествующего настоящему. В этом случае оно употребляется как в независимых, так и в придаточных предложениях:

Nino ne peut pas parler de ce livre.  Il ne l’a pas encore lu. — Нино не может говорить об этой книге. Он  ее еще не прочитал.

Nino et Miko disent que les enfants ont déjà vu ce film. — Нино и Мико говорят, что дети уже видели этот фильм.

 

В описаниях, где оно служит для выражения состояния, постоянного свойства:

La maison où nous demeurions n’était pas grande. — Дом, в котором мы жили, не был большим.

 

Для обозначения начала действия:

Ayant entendu la porte, la petite Madeleine  a pleuré. Услышав дверь, маленькая Мадлен заплакала.

 

Рейтинг 5,0 на основе 1 голоса

2 комментария

  1. Много чего интересного! Очень много. В таблице вот только написано: Passé composé — действие несовершенного вида, странно.

  2. Здравствуйте, Любовь! Опечатка, исправили. Спасибо.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *