В рамках общеязыкового подхода считается, что мы имеем дело со страдательным/пассивным залогом в том случае, если в том или ином предложении подлежащее не выполняет действие, которое выражается сказуемым, самостоятельно, а лишь претерпевает его воздействие со стороны некоего другого лица/предмета. (рус.: Кредитная политика осуществляется банком в соответствии с законом. — англ.: The credit policy of the Bank is conducted in accordance with the law. и т.д.). Применительно ко французскому языку отмечена возможность выражения пассивного/страдательного залога несколькими основными способами, среди которых выделяются, прежде всего:
- конструкции, включающие неопределенно-личное местоимение on — On+vendait des livres de comptes dans ce kiosque. (В том киоске продавались счетные книги=букв. Некто продает в том киоске счетные книги).
- использование местоименных/возвратных вербальных форм — Les livres de comptes se vendaient dans ce kiosque. (Счетные книги продавались в том киоске).
- и, наконец, применение пассива-пассивной/страдательной вербальной формы — Les livres de comptes étaient vendues dans ce kiosque. (Счетные книги продавались в том киоске).
Образование, собственно, непосредственно самой страдательной/пассивной вербальной формы во французском (voix passive, которой здесь обладают все вербы (помимо-avoir/comprendre/comporter/pouvoir) прямо-переходного типа, а также две единицы (obéir à/pardonner à) косвенно-переходного вида) осуществляется по такой схеме: вербальная (вспомогательная) единица être (ставится в необходимой по контексту временной форме)+participe passé изменяемого верба (passer (un calcul) — произвести (подсчет)=un calcul+est+passé (подсчет производится).
Приведем пример спряжения французских глаголов в страдательном/пассивном залоге для всех временных форм.
Таблица времен пассивного залога во французском
être+publié/e/s/es/ (par la célèbre maison d’édition) — выпускаться (известным издательством)
Таблица 1
Личные формы
| ||||||
Наклонение/время
| Число/лицо | |||||
nombre singulier/le singulier | ||||||
je
| tu
| il
| ||||
Indicatif
|
| |||||
Présent | suis+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | es+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | est+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | |||
Passé-simple | fus+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | fus+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | fut+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition)
| |||
Passé-composé | ai+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | as+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | a+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition)
| |||
Passé-antérieur
| eus+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition)
| eus+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition)
| eut+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | |||
Imparfait
| étais+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition)
| étais+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition)
| était+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | |||
Plus-que-parfait
| avais+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | avais+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | avait+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | |||
Futur simple
| serai+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | seras+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | sera+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | |||
Futur-antérieur | aurai+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | auras+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | aura+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | |||
Subjonctif | ||||||
Présent | que+ | ..+sois+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | ..+sois+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | ..+soit+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | ||
Passé | que+ | ..+aie+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | ..+aies+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | ..+ait+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | ||
Imparfait | que+ | ..+fusse+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | ..+fusse+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | ..+fût+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | ||
Plus-que-parfait | que+ | ..+eusse+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | ..+eusses+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | ..+eût+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | ||
Conditionnel | ||||||
Présent | serais+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | serais+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | serait+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | |||
Passé-1re-forme | aurais+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | aurais+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | aurait+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | |||
Passé-2-e-forme | eusse+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | eusses+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | eût+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | |||
Impératif | ||||||
Présent | — | sois+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | — | |||
Passé | — | aie+été+publié/+e (par+la célèbre maison d’édition) | — | |||
Таблица 2
Личные формы
| ||||||
Наклонение/время
| Число/лицо | |||||
nombre pluriel/pluriel | ||||||
nous
| vous
| ils
| ||||
Indicatif
|
| |||||
Présent | sommes+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | êtes+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | sont+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | |||
Passé-simple | fûmes+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | fûtes+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | furent+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition)
| |||
Passé-composé | avons+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | avez+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | ont+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition)
| |||
Passé-antérieur
| eûmes+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition)
| eûtes+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition)
| eurent+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | |||
Imparfait
| étions+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition)
| étiez+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition)
| étaient+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | |||
Plus-que-parfait
| avions+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | aviez+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | avaient+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | |||
Futur simple
| serons+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | serez+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | seront+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | |||
Futur-antérieur | aurons+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | aurez+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | auront+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | |||
Subjonctif | ||||||
Présent | que+ | ..+soyons+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | ..+soyez+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | ..+soient+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | ||
Passé | que+ | ..+ayons+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | ..+ayez+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | ..+aient+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | ||
Imparfait | que+ | ..+fussions+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | ..+fussiez+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | ..+fussent+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | ||
Plus-que-parfait | que+ | ..+eussions+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | ..+eussiez+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | ..+eussent+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | ||
Conditionnel | ||||||
Présent | serions+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | seriez+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | seraient+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | |||
Passé-1re-forme | aurions+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | auriez+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | auraient+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | |||
Passé-2-e-forme | eussions+été+publiés/+es (par la célèbre maison d’édition) | eussiez+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | eussent+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | |||
Impératif | ||||||
Présent | soyons+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | soyez+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | — | |||
Passé | ayons+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | ayez+été+publiés/+es (par+la célèbre maison d’édition) | — | |||
Также, употребляя во французском глагол в пассивной/страдательной форме нужно будет помнить о необходимости согласования причастия-прошедшего с подлежащим (род+число:ж.р.-+-e; мн-е.ч.-+-s; мн-е.ч.ж.р.-+-es). Сравним: м.р.-ед.ч.-un calcul+est+passé (смотр производится); м.р.-мно.ч.-les calculs+sont+passé+s (смотры производятся); ж.р.ед.ч.-en revue+est+passé+e (смотр производится); ж.р.множ.ч.-les revues+sont+passé+es (смотры производятся).
Также косвенные дополнения, в функции которых входит указание на производителя действия (complément d’agent), требуют препозиционного использования предлогов par/de. Преимущество, при этом, отдается варианту par (La enquête est effectuée+par le parquet parquet général. (Следствие производится прокуратурой при апелляционном суде под началом генерального прокурора).
Использование же варианта de ограниченно привязкой к вербальным единицам, обозначающим чувство/оценку (admiré de-восхищаться кем-то; lassé de-злоупотреблять..; respecté de-щадить.. и др.- Son opinion est respecté+de collègues. (Его мнение уважается коллегами)), а также к глаголам bordé de-обшиваться…, décoré de-украшаться…, planté de-засаживаться… и др., при условии, что находящееся к ним в постпозиции дополнение не является самостоятельным производителем действия (Les toits sont couverts+de tuiles. (Крыши домов покрыты черепицей)-артикли (неопределенного типа во мн.ч./частичного типа), при этом, не используются ). Если же выполнение действия в этом случае осуществляется непосредственно дополнением, то предпочтение будет отдаваться предлогу par (Les pelouses sont décorées+par les designers professionnels. (Газоны оформлены профессиональными дизайнерами)).