Где можно перекусить? Où est-ce qu’on peut manger un casse-croûte?
Вы можете порекомендовать нам хороший ресторан местной кухни? Pouvez-vous nous recommander un bon restaurant dans la région?
Я хотел бы заказать столик па … персон. Je voudrais réserver une table pour … personnes.
- на этот вечер pour ce soir
- на завтрашний вечер pour demain soir
- на 7.30 à dix-neuf heures trente
Меню, пожалуйста. Le menu, s’il vous plaît.
Какое (y вас) дежурное блюло ? Quel esl le pial du jour?
У вас есть… ?Avez-vous…?
- туристическое меню un menu touristique
- меню с твердыми ценами un menu à prix fixe
Вы можете рекомендовать какое-нибудь местное блюдо? Pouvez-vous nous recommander un plat régional?
С чем это? Qu’est-ce qu’il у a dedans?
Еще (немного) хлеба … Encore du pain…
Еше воды… Encore de l’eau…
пожалуйста s’il vous plaît
Я беру это. Je prends ça.
Обслуживание включено? Est-ce que le service est compris?
Счет, пожалуйста. L’addition, s’il vous plaît.
Bar m здесь вам предложат напитки, кофе, легкие завтраки и закуски.
Brasserie m — нечто среднее между кафе и ресторанам; здесь можно попробовать закуски и ограниченное число блюд в течение дня. Crêperie — блинная.
Relais routier m — придорожный ресторан для водителей грузовиков и для голодных туристов, которые желают хорошо и недорого поесть. Здесь предлагаются комплексные обеды, часто включающие напитки — boisson comprise.
Меню
Entrées/hors d’œvres Закуски
potage m суп
assiette anglaise f ассорти из холодного мяса
Plat principal m Основное блюдо
viandes f pl мясные блюда
gibier m et volaille f дичь и птица
poisson m рыбные блюда
Виды мяса и птицы
agneau m ягненок
bifteck m бифштекс
bœuf m говядина
blanquette ( f) de veau рагу из телятины в белом соусе
bouchées à la reine f «буше-а-ля-рен», мясо с соусом в корзиночке
boudin blanc/noir m белая/черная кровяная колбаса
boulettes f фрикадельки, биточки
brochette f мясо на вертеле
cabri m козленок
caille f перепел
canard m утка
cervelas m сарделька
cervelle f мозги
chateaubriand m бифштекс, жареная филейная говядина
chevreuil m оленина
coq au vin m курица/цыпленок в вине
côte/côtelette f отбивная котлета
cuisses de grenouille f лягушачьи лапки
dinde f индейка
entrecôte f антрекот
escalope de veau f эскалоп из телятины
escargots m pl улитки
faisan m фазан
filet (mignon) m филе (тонкое), вырезка
foie m печенка:foie gras паштет из гусиной печенки
gigot d’agneau m баранья ножка
jambon m ветчина, cru копченая, cuit пареная
lapin m кролик
lièvre m заяц
mouton m баранина
oie f гусь
perdrix f куропатка
роrc m свинина
pot-au-feu m тушения говядина с овощами
poulet m курица
poussin m цыпленок
ris de veau m телячье мясо
rognons m почки
rosbif m ростбиф
sanglier m кабан
saucisse f /saucisson m сосиска/колбаса салями
steack m бифштекс
tournedos m говяжье филе
tripes f рубцы
veau m телятина
volaille f птица