Прилагательные neuf и nouveau переводятся как «новый» но все, же есть некоторые различия в их употреблении.
Прилагательное nouveau (перед гласным и h — немым nouvel), — nouvelle означает:
- Существующий, известный, появившийся с недавнего времени:
Ce livre est nouveau ; il vient de paraître. Эта книга новая; она только что поступила в продажу.
- Необычный и неизвестный (малоизвестный) до сих пор:
Ce document est nouveau pour moi. Этот документ новый для меня.
- Являющийся вслед за чем или за кем-либо, заменяющий (на смену старого), в значении другой, очередной:
Le nouveau directeur. Новый директор.
Se faire de nouveaux amis. Заводить себе новых друзей.
- Обладающий оригинальными качествами, неизданный:
Une conception nouvelle qui va révolutionner la technique. Новая концепция, которая в корне изменит технику.
- Новичок, неопытный в каком-либо деле
Je suis nouveau dans le métier. Я новенький в профессии.
- Обновленный
Faire preuve d’une énergie nouvelle. Проявить новую силу (энергию).
- Относящийся к данному году, последнему урожаю.
Прилагательное neuf / neuve имеет следующие значения:
- Который еще не служил, у которого не было еще владельца (в значении абсолютно новый).
Un livre neuf. Новая книга.
- Который неизношен, не поврежден употреблением:
Un costume encore neuf. Еще новый костюм.
- Недавний ; современный
La ville neuve. Новый город.
- Который сформулирован, обработан впервые:
Aborder un sujet neuf. Рассматривать новую тему.