Звук носовой, передний, округленный, полуоткрытый. При произнесении [œ̃] органы речи занимают то же положение, что и при произнесении [œ], только нёбная занавеска опущена. Струя воздуха проходит одновременно через полости рта и носа.
Звук [œ̃] можно ставить двумя приемами: а) исходя из [ɔ̃], причем разница будет только в положении языка, положение нёбной занавески не меняется; б) исходя из [œ], причем изменяется только положение нёбной занавески, а остальные органы речи не изменяют своего положения.
В большинстве случаев первый способ легче, потому что проще передвинуть вперед язык, чем опустить нёбную занавеску. Звук [œ̃] во французском произношении имеет тенденцию сближаться с [ɛ̃], т. е. губная артикуляция его ослабляется, однако это не значит, что можно его заменить на [ɛ̃] или вообще не ставить.
I. [р ɔ̃-р œ̃| …]
[p ɔ̃:d — p œ̃:d | …]
[pœ̃:d — pœ̃ | …]
[pœ̃—pœ̃:d | …]
[р œ :ʀ] — pœ | …]
[[р œ :ʀ] — pœ̃:d |…]
Le parfum de menthe est commun.
Mon ami Humbert est brun.
Un et un font deux.
Lundi quelqu’un m’a emprunté un livre.
Cicéron constate que le défunt tribun romain fut humble.
Humbert est à jeun ce lundi.
C’est malsain d’être à jeun.
Aucun de nous ne veut aller à Melun, mais chacun veut voir Verdun.
L’alun sert à fixer les teintures sur les étoffes.
Les filaments des ampoules électriques sont en tungstène.
Par droit et par raison chacun est maître dans sa maison.
Cet emprunt doit servir à la reconstruction d’Autun.
L’un de ces importuns était d’Embrun.
Un à un les Huns se faufilèrent dans Munster.