Меня зовут Наталья. С французским языком я познакомилась в 7 лет, когда попала в спецкласс по изучению иностранных языков, и вскоре знакомство это переросло в крепкую дружбу, которая длится до сих пор. Я окончила филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, где изучала французский, итальянский и менее серьезно десяток других языков. Параллельно с учебой на филфаке я поступила на французское отделение Французского Университетского Колледжа (Collège Universitaire Français), где слушала лекции по литературе и социологии преподавателей из Сорбонны и других парижских университетов. По окончании университета я устроилась работать преподавателем французского языка на кафедру Мировой политики и международных отношений РГГУ, где проработала три года. Еще раньше, в 2006 году, начала частную преподавательскую практику. Первыми учениками были школьники и дошкольники, они научили меня, что недостаточно знать язык, чтобы хорошо его преподавать, – нужно развивать свою фантазию, придумывать новые и новые игры и задачи, чтобы ребенку было не скучно заниматься таким трудным делом, как овладение иностранным языком. Позднее я стала работать со взрослыми, и передо мной встали новые задачи – научиться экономиться время, емко объяснять на уроке то, что взрослый, при наличии семьи и работы, дома вряд ли успеет повторить. Так же я пришла к осознанию того, что мы, филологи, и люди нефилологических специальностей, мыслим по-разному, и что мне самой надо научиться мыслить иначе, «не по-филологически», чтобы моим ученикам стало доступней то, что я объясняю.
Я много лет посвятила изучению французской грамматики и чтению художественной литературы на языке оригинала, но в конце концов пришла к тому, что самое важное для человека, который хочет общаться на языке, является овладение навыками говорения и понимания речи на слух. В связи с этим на своих занятиях я уделяю много времени говорению и слушанию. Конечно, у каждого ученика могут быть разные цели – кому-то нужно вести деловую переписку, кому-то читать научную литературу, но так или иначе понять письменный текст со словарем мы сможем всегда, а понять устную речь нам не поможет ни один словарь. Поэтому приготовьтесь, что на моих занятиях мы будем много слушать и еще больше говорить. И вы сами не заметите, что так же свободно и раскованно, как вы говорили со мной на уроках, вы заговорите в сотрудником таможенного контроля в аэропорту Шарль-Де-Голль, а позднее с портье гостиницы, в которой вы остановитесь, и будете сами объяснять дорогу заблудшим иностранным туристам, затерявшимся в парижских переулках.
Записаться на урок
Сколько стоит занятие, и ели оплатить сразу много, будет скидка?
Добрый день, да, при единовременной оплате пакетов занятий мы предоставляем скидки, более подробно написали на почту, спасибо.