французский язык

Французский язык. Французский по скайпу. Разговорник. Переводчик. Письмо. Фразы-клише.

Как написать письмо

Автор: Natalia, 03 Авг 2014, Рубрика: Интересное и полезное

Как написать  письмо  по   французски

Écrire une lettre en français

Marinette écrit  une lettre à sa cousine.  Маринетт пишет письмо своей кузине.

Victor   rédige une carte postale à son ami.   Виктор пишет открытку своему другу.

Attention ! Pour mieux communiquer, retenez:

qu’il y а la poste (почта) — le correspondant (корреспондент) — le facteur (почтальон) —

le courrier (корреспонденция, почта) — le colis (посылка) — la lettre (письмо)— l’enveloppe (конверт) — le timbre (марка)— le mandat (почтовыйперевод)— la carte postale (открытка) — le télégramme (телеграмма)

qu’il y a les abréviations (сокращения)

  •  boulevard — bd. (бульвар)
  • avenue — av. (проспект)
  • place — pl. (площадь)
  • square — sq. (сквер)

Comment inscrire l’adresse sur l’enveloppe (какнаписатьадреснаконверте) :

Mettez vos nom et adresse dans le coin supérieur gauche (1).Ваши ФИО и адрес в верхнем левом углу.

Indiquez l’adresse complète du destinataire (укажитеполныйадресполучателя) en précisant dans l’ordre (указываяпопорядку) le nom (фамилию, имя), le bâtiment (здание), le № et le nom de la voie (rue, avenue, impasse …)(номер и название улицы, проспекта..) , lecodepostal(почтовый индекс), laville (город), lepays(страну)(2).

Inscrivez le code postal à 5 chiffres sans les espacer (3) (почтовыйиндексукажитебезпробелов).

a)     La structure de la lettre (структура письма)

lettre

  •  en haut, à gauche, on écrit l’expéditeur (pour une lettre officielle) (1) (вверхнемлевомуглу, указываютинициалыотправителя (вофициальномписьме)).
  • en haut, à droite, on écrit le destinataire  (2) (вверхнемправомуглу, координаты получателя)
  • plus bas, à droite, la date  et la ville (3)  (нижесправадатуигород)
  • un peu plus bas, en-tête, au milieu de la ligne (4) (немногонижезаголовок)
  • puis, va le corps de la lettre (5) (затемобращение, иосновнаячастьписьма)
  • après le corps, on écrit les formules de politesse (6) ( вконце, пишутформулывежливости)
  • enfin, va la signature (7) (подпись)

b)    qu’au début de la lettre, on s’adresse  (обращение в начале письма)

à une personne inconnue (незнакомым  лицам):

Monsieur/Messieurs,

Madame/Mesdames, Mademoiselle/Mesdemoiselles,

à une personne connue (знакомым  лицам):    

Cher Monsieur,

Chère Madame,

Chère Mademoiselle,

à une personne bien connue (хорошо знакомым  лицам):

Cher Monsieur Lucas,

Chère Madame Delorme,

Chers parents,

Chers amis,

à un personnage officiel(son titre est connu)(официальному лицу):

Monsieur + titre  de la personne (écrit en entier):Monsieur le Directeur
Madame
Mademoiselle

c)     les formules finales, les formules de politesse  (фразы клише в конце письма)

Je vous prie de agréer,accepter,croire (à),croire (à),

recevoir,

Monsieur, l’assurance de mes sentiments/ l’ expression de mes salutations(distingué(e)s/ les meilleur(e)s/ dévoué(e)s/ respectueux(euses).
Nous vous  prions de (d’) Madame,
Veuillez Mademoiselle,+ le titre(s’il est connu)
Agréez, distingué(e)s
Acceptez, Messieurs, mes sentiments
Croyez, Monsieur, mes salutations
Recevez, Madame,

d)    les formules à utiliser de préférence dans les lettres commerciales non hiérarchisées (в конце деловых писем, если нет определённой иерархии)

e)     les formules à utiliser à une personne bien connue (фразыклише, если человек   хорошо   знаком)  

Croyez,  cher Monsieur/ chère Madame, à mes sentiments très cordiaux/à mon meilleur souvenir.

f)   les formules à utiliser à des amis  (друзьям)

Bien cordialement,

Bien amicalement,

Avec toutes mes amitiés,

g)  les formules à utiliser à des parents (родственникам)

Affectueusement,

Grosses bises,

Je vous embrasse,

Рейтинг 4,6 на основе 24 голосов

Ваш отзыв