Неопределенные местоимения и их значения

Автор: Valentina, 03 Июн 2012, Рубрика: Местоимения

Les pronoms indéfinis

Неопределенные местоимения

Неопределенные местоимения делятся на несколько групп в зависимости от их значения.

Местоимения со значением единичности и множественности

      (L’) un, (l’)une

  • указывают на лицо или предмет;
  • употребляются с предлогом de:

L’un de vous a raison.            Один из вас прав.

On se verra un de ces jours. Увидимся на днях.

      Quelques-uns, quelques-unes, certains, certaines, plusieurs

  • используются только во множественном числе;
  • указывают на лица и предметы, если у них есть дополнение:

Quelques-uns de vous se sont trompés. Некоторые из вас ошиблись.

Quelles chansons ! J’en ai appris quelques-unes. Какие песни! Я выучил           некоторые из них.

Certains de nos clients sont partis. Некоторые из наших клиентов ушли.

Plusieurs de tes remarques sont justes. Многие из твоих замечаний верны.

  • указывают на лица, если при них нет дополнения:

Quelques-uns ne le savent pas. Некоторые этого не знают.
Certains ne peuvent pas le comprendre. Некоторые, не могут это понять.

Plusieurs s’y intéressent. Многие этим интересуются.

Местоимения со значением распределения

      Chacun, chacune

  • используются только в единственном числе;
  • указывают на лицо или предмет, если есть дополнение:

Chacun de vous a de bons résultats. У каждого из вас хорошие результаты.

Je répondrai à chacune de vos réponses. Я отвечу на каждый из ваших  вопросов.

  • Chacun может также указывать на обобщенное лицо:

Chacun   cherche   son   semblable. Свой своего ищет.

Местоимения со значением совокупности

      Tout

  • указывает на совокупность предметов или явлений;
  • употребляется в мужском роде и единственном числе:

Tout est prêt. Все готово.

Guy pensera à tout. Ги подумает обо всем.

  • в роли прямого дополнения стоит

° после глагола в простом времени:

Tu feras tout ?            Ты все сделаешь ?

° после вспомогательного глагола в сложном времени:

Vous avez tout compris ?        Вы все поняли?

° перед инфинитивом и его дополнением-местоимением или после инфинитива:

Tu dois tout lui dire.  Ты должен все ему сказать.

Tu dois lui dire tout.  Ты должен сказать ему все.

      Tous [tus], toutes

  • указывают на лица или предметы:

J’ai regardé plusieurs films. Я посмотрел несколько фильмов.

Tous sont bons. Все хорошие.

Martine a acheté quelques roses. Мартина купила несколько роз.

Toutes sont blanches.            Все белые.

  • усиливают в роли приложения подлежащее или дополнение и ставятся

° после глагола в простом времени:

Nous allons tous à Nice.  Мы все едем в Ниццу.

Elles sont toutes ici. Они все здесь.

Je vous invite tous. Я вас всех приглашаю.

° после вспомогательного глагола в сложном времени:

Elles sont toutes revenues.  Они все вернулись.

Tes livres, je les ai tous lus.     Твои книги я все прочитал.

° после инфинитива:

Il faut les aider tous.  Нужно помочь им всем.

° после дополнения, если оно следует за глаголом:
Je pense à nous tous.  Я думаю обо всех нас.

      Tout le monde, в отличие от tous, требует согласования в 3-м лице единственного числа:

Tout le monde attend votre conseil. Все ждут вашего совета.

Tout le monde s’est réuni dans la salle.Все собрались в зале.

Местоимения со значением сходства и различия

      Le même, la même, les mêmes указывают на похожие или одинаковые лица или предметы:

Elle n’est plus la même. Она уже не та.

Les exercices ? Mais ce sont les mêmes ! Упражнения ? Но это тe же!

      Un   autre,   une   autre,   d’autres   указывают   на неопределенные лица или предметы:

Un autre ne me comprendrait  pas.Кто-нибудь другой меня не понял бы.

J’ai lu cette revue; donnez- m’en une autre.Я прочитал этот журнал, дайте мне какой-нибудь другой.

Ce n’est pas la seule proposition; il у en a d’autres. Это не единственное предложение, есть и другие.

      L’autre, les autres указывают на определенные лица и предметы, которые противопоставляются кому-либо или чему-либо:

— De ces deux romans, tu lis celui-ci ?- Из этих двух романов ты читаешь вот этот?

-Non, l’autre. -Нет, другой.

Toi, tu sais nager, les autres non.      Ты умеешь  плавать,   все остальные нет.

      L’un…1’autre, l’une…l’autre, les uns…les autres, les unes…les autres указывают на противопоставленные между собой лица или предметы:

L’un est patient, l’autre ne l’est pas. Один терпелив, другой нет.

Regarde ces photos: les unes sont bonnes, les autres non.   Посмотри на эти фотографии: одни хорошие, другие нет.

      L’un l’autre, l’une … l’autre, les uns … les autres, les unes … les autres

  • указывают на лица или предметы;
  • усиливают значение взаимности в качестве прямого или косвенного дополнения (с предлогами à или de):

Ils se suivent l’un l’autre.  Они следуют друг за другом.

Elles se ressemblent l’une à l’autre.Они похожи одна на другую.

      L’un et l’autre, l’un ou l’autre, ni l’un ni l’autre указывают на лица или предметы:

Décide-toi, il faut choisir l’un ou l’autre. Решайся, необходимо выбрать то или другое.

Je ne vois ni l’un ni l’autre. Я не вижу ни того ни другого.

Упражнения по теме

http://wps.prenhall.com/ca_ph_parmentier_enbons_7/46/11989/3069203.cw/content/

http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-40658.php

http://sosgrammaire.voila.net/pronindex.html

Рейтинг 5,0 на основе 18 голосов

Один комментарий

  1. Hey very nice blog!! Man .. Excellent .. Amazing .. I will bookmark your site and take the feeds alsoI’m satisfied to find a lot of useful info right here within the post, we’d like develop extra strategies in this regard, thanks for sharing. eecedcbcfgdd

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *