Les méfaits Проступки (на работе)

Автор: Natalia, 25 Апр 2023, Рубрика: Французская лексика (слова) по темам

Les méfaits Проступки (на работе)

Accuser de (+ nom ou + infinitif)   Обвинять в (+ существительное или + инфинитив)

Traîner des casseroles   Быть скомпрометированым в сомнительном деле

Être impliqué(e) = mouillé(e) = mis(e) en cause Быть вовлеченным =  замешанным

La négligence Небрежность

Nier (+ infinitif présent ou passé)  Отрицать (+ инфинитив настоящего или прошедшего времени)

Détourner des fonds Присвоить средства

Le détournement de fonds Присвоение средств, хищение средств

Réfuter une accusation Опровергнуть обвинение

Des agissements (= de mauvaises actions) Махинации

Être de bonne (≠mauvaise) foi      Быть добросовестным (≠недобросовестным)

Des malversations (financières) (Финансовое) хищение

Выражения:

Je n’y suis pour rien dans… ( je ne suis pas responsable) Я не имею ничего общего с… (Я не несу ответственности)  Я не при делах! (familier)

Ça ne tient pas la route ! Это не внушает доверия (не звучит правдоподобно)!

Tu peux toujours dire/arguer/répondre que… Ты всегда можешь сказать/поспорить/ответить, что….

Je n’ai pas à me justifier. Мне не нужно оправдываться

Je ne me laisse pas marcher sur les pieds. = je ne me laisse pas faire. Я себя в обиду не дам. = Я не позволяю собой помыкать.

Ne te laisse pas intimider par… Не  дай себя запугать…

Je peux toujours arguer que… (= répondre en argumentant) Я всегда могу возразить, что… (= ответить аргументом)

Je ne comprends/vois pas comment (+ conditionnel présent ou passé).Я не понимаю/не вижу как (+ настоящее или прошедшее условное выражение).

Рейтинг 5,0 на основе 10 голосов

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *