Différence culturelles et quiproquos
Le regard des Français sur les Québécois
- Y= ils
- d’=de, s’ = se
- précis точный
- à tout bout d’champ поминутно, то и дело; при всяком удобном случае…
- des bis = des bises поцелуи
- se donner des bises целоваться
- en trouvant l’moyen de pas être gros находя способ чтобы не полнеть
- maudit проклятый
- rouler en fous рулить как сумасшедшие
- coller en cul сесть на хвост
- Ski-doo m снегоход
- un traîneau à chiens сани на собачьих упряжках
- un cendrier пепельница
- avaler выпить, проглотить
- une gorgée глоток
- un berger allemand немецкая овчарка
- un caniche пудель
- de la choucroute тушеная капуста
du magret d’canard утиное филе - un escargots улитка
- putain проклятый
- une tête de veau голова теленка (блюдо)
- (части которые используются в приготовления блюда из головы теленка)
- un bout d’paupière кусочек века
- un bout d’gencive кусочек десны
- un bout d’oreille краешек уха
- un bout d’museau часть морды
- une tuque шерстяная шапка
- un Kanuk пуховик
- une cabane à sucre лавка с кленовым сиропом
- sur le coup тотчас, тут же
- la salle de bain = les toilettes
- à quelle place = à quel endroit
- saoulé пьяный
- le caribou карибу (алкогольный коктейль на основе красного вина)
- la Molson мольсон (сорт канадского пива)
- le gros gin густой джин
- s’extasier sur восхищаться, восторгаться, приходить в восторг от
- du ragoût рагу
- des pattes de cochon свиные ножки
- des plats d’binnes блюда из фасоли
- puer вонять
- s’accommoder (de qch) удовлетворяться чем-л ; принимать что-л как есть
- un vieux cheddar выдержанный чеддер
- un café bâtard ненастоящий кофе
- tirer à sa fin заканчиваться
- trempé мокрый
- l’sirop d’érable кленовый сироп
- ressembler быть похожими
- donner des becs = donner des bises
- un trou дыра, пустое место