Лексика на тему: воспитание

Автор: Valentina, 27 Фев 2013, Рубрика: Французская лексика (слова) по темам

Французы, будучи настоящими хранителями семейных традиций/устоев, проявляя одновременно уважение к старшим и заботу о своих малышах/детях, очень серьезно относятся и к вопросам воспитания своего подрастающего поколения. При этом, французов во всем мире очень ценят как заботливых/хороших родителей и, в то же время, как грамотных/строгих воспитателей. Именно за эти качество так высоко котируется повсеместно профессионализм французских нянь/бонн/гувернанток/bonne/nounou/gouvernante/ fpréceptrice и др.

Лексика на тему: воспитаниеСуть дела тут заключается в том, что французских детей в семьях одновременно и лелеют/обожают/холят и воспитывают/прививают правильные нормы/навыки поведения в обществе. В результате подобного подхода уже с малолетства/раннего детства маленькие французы ни при каких обстоятельствах себе не позволят выклянчить что-нибудь (сладости/игрушки и др.) в присутствии чужих/посторонних людей. Они, как правило, очень достойно/вежливо/прилично ведут себя за столом, не докучают своим родителям, задавая им бесконечные/глупые/раздражающие вопросы. Маленькие французы не позволяют себе слишком забываться/вольничать даже в условиях расслабляющей домашней атмосферы, с раннего детства наматывая себе на ус, что они находятся в «доме родителей».   Поэтому-то здесь вовсю проявляются и подчеркнуто вежливые/деликатные взаимоотношения со взрослыми/родителями. Французские дети обычно рано (конечно, сравнительно) отправляются в кровать, а по утрам ведут себя довольно тихо/спокойно, не переворачивая все с ног на голову.

Родители также стараются привить своим отпрыскам серьезное отношение к учебе/занятиям, вбивая в головы своих чад идею о том, что они ходят в школу не просто так/забавы ради, а чтобы учиться/получать хорошее образование/задел на успешное будущее.

Очень во многом Франция и сейчас продолжает оставаться страной с преимущественно традиционным отношением к главным семейным ценностям, в соответствии с которым и старики должны оставаться дома/в кругу семьи/под опекой близких, и дети обязаны получить от своих родителей/бабушек/дедушек всю необходимую заботу/хорошее/должное воспитание. Нежная ласка/забота и должный уровень привитых норм поведения в обществе — вот основные постулаты правильного французского воспитания.

Далее нам хотелось бы привести основную лексику по теме: дети/воспитание/нормы поведения…

Французская лексика по теме: дети/воспитание/нормы поведения…Перевод
 éducation des enfantsвоспитание детей/подрастающего поколения
avoir de l’éducationявляться воспитанным/обладать хорошим воспитанием
père de familleотец/глава семейства
bonne éducationдолжное/хорошее воспитание
gouvernante/préceptriceгувернантка
manquer d’éducationявляться/быть невоспитанным
 bonne (d’enfant)няня
précepteurвоспитатель
mon petit pèreпапаша/отец
sans éducationневоспитанный/без воспитания
père François!дядюшка Франсуа!
éducation sexuelleполовое воспитание
élever trois enfantsвоспитывать/воспитать троих детей
maison d’éducationдом воспитательный
 former un élèveвоспитывать/воспитать ученика
cultiver un goûtпривить/прививать вкус
éducation civiqueгражданское воспитание
cultiver l’intelligenceразвить ум
inculquer le sens de la responsabilitéпривить/воспитать чувство ответственности
en bonne règleпо/следуя правилам приличия
il est de règle que…так уж принято, чтобы….
principe énoncé ci-dessusвышеозначенный принцип
cultiver sa mémoireтренировать/развивать память
c’est la règleтак нужно/так требуется
pour la bonne règleпорядка ради
selon les règles (de l’art)/dans les règlesкак положено/по правилам
personne bien élevéeдолжным образом воспитанный человек
manquer à ses principesизменять своим правилам/принципам
il est trop poli pour être honnêteон чересчур учтив для порядочного человека
 règle de conduite/comportementнорма поведения
sans principesбеспринципный
mal élevéплохо/дурно воспитанный
 tenez cela pour une règle infaillibleвозьмите себе за правило
se faire une règle de…брать себе за правило…
sois poli si tu n’es pas joli!повежливей прошу!
gronder entre ses dentsворчать сквозь зубы/про себя
servir de règleявляться/служить примером
se conformer aux règles/observer les règlesсоблюдать правила/следовать правилам
je tiens pour principeя правила придерживаюсь
il n’y a pas de règle sans exception/l’exception confirme la règleправил без исключений не бывает
être au principe de qchбыть/находиться в основе чего-то
en règle généraleкак главное/общее правило
il a pour principe de…его принципом можно считать…
poser pour règle/principeвзять/поставить за правило
tu vas te faire gronderну и попадет тебе
il a peur de se faire critiquerосуждения он побаивается
pour le principeдля вида
encourager qn à faire qchпоощрять кого-то к чему-то
je fais l’éloge de votre courageза храбрость хвалю
stimulerпоощрить/поощрять кого-то
 louer un élèveпохвалить ученика
livre de prixкнига, полученная в качестве награды/приза
 faire des éloges de qnотозваться с похвалой
être décoré de qchполучить/получать в награду
mériter les élogesзаслужить/заслуживать похвалу
chanter les louanges de qnпревозносить кого-то
pour prix de…в награду за…
indocilité/désobéissanceнепослушание
c’est tout à son éloge/c’est tout à sa louangeэто в его пользу свидетельствует/говорит
enfant désobéissantнепослушный ребенок
faire l’éloge de qnрасхвалить/захвалить кого-то
indocile à…не поддающийся воздействию/воспитанию
gâterie/espièglerieбаловство/шалость
à sa louangeк его чести
faire des bêtisesбаловаться/шалить
avoir/faire des capricesкапризничать
caprices d’enfantдетские капризы
se passer une fantaisieпозволять себе прихоть
vivre à sa fantaisieжить как хочется/вздумается
enfant terribleсорванец/баловник
théâtre  pour enfantsтеатр (для детей)
un côté enfantдетскость/ребячливость
 nourrissonмладенец/грудной ребенок
se comporterвести себя
est-elle enfant!он еще малыш/ребенок совсем!
il fait la sourde oreilleон не слушается/и ухом не ведет
 donner le bras à qnводить кого-то под/за руку
la façon de se comporterманера/умение себя вести/держать
 se conduire bien, être sageхорошо себя вести
c’est un trait de son styleэто его манера
chacun à sa manière/son styleу каждого манеры свои
manquer de manièresявляться/быть плохо воспитанным
je suis prêt à vous entendreя слушаю Вас!
 elle n’a pas de manièresона обладает плохими манерами
en voilà des manières!что за поведение/за манеры!
 n’en faire qu’à sa têteникого не слушаться
faire des manièresманерничать/ломаться
suivre un conseilслушаться совета/следовать совету
les bonnes/belles manièresвоспитанность/хорошие манеры
 les us et coutumesнравы и обычаи
c’est justeэто правильно
bonnes mœursправила приличия
en voilà des mœurs!/quelles mœurs!вот уж поведение!
certificat de bonne vie et mœursхарактеристика/свидетельство хорошего поведения
outrage aux bonnes mœursоскорбление приличий

 

 

 

Рейтинг 5,0 на основе 21 голосов

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *