Диалог «В турагентстве»

Автор: Natalia, 07 Ноя 2013, Рубрика: Диалоги на французском

Le pont du 1er mai

(Dans une agence de voyages. В тур агенстве)

La cliente: Bonjour, je voudrais faire un petit voyage pour le pont du 1er Mai. Qu’est- ce que vous me proposez ? Здравствуйте, я бы хотела совершить небольшое путешествие на выходных 1-го мая. Что Вы можете предложить?

L’employé : Si vous ne voulez pas partir trop loin, je vous conseille Barcelone. Il  y a une promotion très intéressante et il reste encore quelques places. Vous êtes combien ? Если вы не хотите поехать слишком далеко, рекомендую Барселону. На этот тур есть специальное предложение,  он по сниженной цене и еще есть места. Вас сколько?

agence de voyage

La cliente: Nous sommes deux, mon mari et moi. On voudrait partir le vendredi 27 avril et rentrer le mardi 1er mai dans la soirée. Нас двое, я и мой муж. Мы хотели бы поехать  в пятницу 27 апреля и вернуться 1-го мая вечером.

L’employé: Oui, l’avion décolle de Montpellier à 18 heures 35. Ça irait ? Да, самолет вылетает из Монпелье в 18:35. Вам подходит?

La cliente : Oui, parfait. Vous faites aussi les réservations d’hôtel ? Да, отлично. Вы резервируете также отели?

L’employé : Bien sûr, quel genre d’hôtel cherchez-vous ? Да, конечно, какой отель вы бы хотели?

La cliente: Oh, un petit hôtel, dans le centre-ville. О, небольшой отель в центре города.

L’employé: Voilà, l’hôtel Paloma, trois étoiles. Il  y a une belle terrasse avec une jolie vue. Вот, отель Палома, три звезды. Есть красивая терраса, с прекрасным видом.

La cliente : Hum, et ça fait combien, le vol aller-retour et les quatre nuits d’hôtel pour deux personnes ? Гм, и сколько стоит, билет туда и обратно и 4 ночи в отеле на двоих?

L’employé: Je regarde. Alors, il y a un forfait à 450 euros par personne. Ça inclut le vol aller-retour, le transfert de l’aéroport à l’hôtel et la chambre pour quatre nuits. Сейчас посмотрю. Итак, 450 евро с человека. В эту сумму входит билет туда и обратно, трансфер из аэропорта в отель и комната на 4 ночи.

 La cliente : Ça me paraît très raisonnable. Je  vais en parler avec mon mari. Очень разумная цена. Я поговорю об этом с мужем.

L’employé:  Attention, il ne reste plus beaucoup de places, alors n’attendez pas trop longtemps. Мест не так уж много, не ждите слишком долго.

La cliente : Je vous donne une réponse demain matin. Завтра сообщу ответ.

L’employé : Parfait, à demain donc. Voici ma carte. Appelez-moi ! Отлично, до завтра тогда. Вот моя визитка. Позвоните мне.

Рейтинг 4,6 на основе 27 голосов

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *