французский язык

Французский язык. Французский по скайпу. Разговорник. Переводчик. La déclinaison ou le fonctionnement des noms et des adjectifs.

La déclinaison ou le fonctionnement des noms et des adjectifs

Автор: Natalia, 27 Апр 2015, Рубрика: Разное

Indications complémentaires sur la déclinaison ou le fonctionnement des noms et des adjectifs.

Cas particuliers d’expression des genres
Certains noms masculins suivent, avec quelques particularités, le modèle des neutres (город´ишко, une bourgade).
D’autres suivent le modèle des féminins (мужч´ина, un homme; д´едушка, un grand-père; Д´има, forme diminutive du prénom Дм´итрий; et de nombreux autres diminutifs).
L’adjectif s’accorde, évidemment, selon le genre du nom. Exemples:
грязный город´ишко ( une bourgade sale ) с´ильный мужч´ина (un homme fort)сильным мужч´иной (id., instrumental)
Dans l’emploi des noms de profession ou des titres de genre masculin pour désigner des femmes, l’accord de l’épithète se fait normalement au masculin selon le modèle formel d’accord, sans tenir compte du fait que l’expression s’applique à une femme.
Mais l’accord du prédicat (attribut du sujet, verbe au prétérit) se fait le plus souvent selon le sens.
Exemple:
Что сказ´ала зубн´ой врач B´еpa Ив´ановна?
Accusatif des expressions désignant des êtres animés
L’accusatif n’a une forme propre que pour les noms et les adjectifs (ou les pronoms) de la deuxième déclinaison, au singulier.
Ex. : Nominatif: п´ервая школа Accusatif: п´ервую шк´олу Pour les autres mots au singulier, et au pluriel pour tous les mots, quelle que soit la déclinaison, l’accusatif a, en principe, les mêmes terminaisons que le nominatif.
Cependant, pour les expressions qui désignent des êtres animés, on emploie en fonction d’accusatif les désinences du génitif (et non celles du nominatif)

  • au singulier dans la première déclinaison au masculin
  • et au pluriel quel que soit le genre (même pour le féminin). Exemples:

Вот молод´ой осёл, л´ошадь и ещё друг´ое жив´отное.
( Voilà un jeune âne, un cheval et encore un autre animal.)
→ Вы в´идели молод´ого осл´а, л´ошадь и ещё друг´ое жив´отное.
Мы в´идели лысого мужч´ину.(Nous avons vu un homme chauve.)
Мы в´дели р´азных жив´отных: осл´ов, коз, лошшад´ей. (Nous avons vu divers animaux: les ânes, les chevaux, les chèvres.)

Рейтинг 4,6 на основе 10 голосов

Ваш отзыв