Оборот il y a

Автор: Natalia, 06 Май 2019, Рубрика: Французские глаголы

Рейтинг 1,1 на основе 474 голосов

Безличный оборот «II у а», из чего он состоит и что с собой представляет, давайте разберемся:

«Il»  —  это безличное  местоимение; « y » наречие;  «a» —  глагол  «avoir» в 3-ем лице единственного числа .

Как следует перевести оборот «II у а»?

Оборот «il у а» имеет значение «иметься, быть»,  но, учитывая  контекст, можно  переводить    более конкретными глаголами,  такие как, стоит, лежит, висит, и т.д. или глагол можно опустить вообще:

Dans le bureau  de mon mari  il у a une bibliothèque. В кабинете мужа  стоит книжный шкаф. Il y a beaucoup de gens dans les rues.  На улицах много народу.

Sur le fauteuil il у a un chat noir.  На кресле лежит черный кот.

Au mur il у a des miroirs anciens. На стене висят старинные зеркала.

Обратите внимание, что неважно в каком числе стоит наше существительное после «il y a»:   un chat / une bibliothèque  или  des miroirs, оборот не изменяется.

Оборот il у а   сообщает новую информацию о том, что находится, располагается, содержится и т.д. где-либо, поэтому перед существительным  стоит, как правило,   неопределенный артикль.

Sur la placard  il у a une boîte. — Нам заранее известно, о каком шкафе идет речь. Но вот что на нем лежит, мы не знаем. Слово boîte несет новую информацию, поэтому оно сопровождается une,  то есть  неопределенным артиклем.   Обстоятельство sur le placard можно употребить  в начале или в самом конце предложения:

Sur le placard  il у a une boîte. / Il  у a une boîte sur le placard .

Как задать вопрос с il y a ?

Можем воспользоваться инверсией: Y a-t-il une matriochka sur l’étagère? или оборотом  est-ce qu’ (est-ce-que) : Est-ce qu’il y a une matriochka sur l’étagère?

Вопрос « Что находится (имеется, располагается и т.д.)? » в литературном языке будет звучать как « Qu’y a-t-il…? ». А в более свободной разговорной речи, в основном, употребляется оборот Qu’est-ce qu’il у а … ?

При отрицании добавляется конструкция n’(ne) и pas, которая обрамляет глагол и наречие  → il n’y a pas …

Отрицательная  форма «il n’y a pas  de»  + существительное без артикля , но только  неопределенный артикль  нужно заменить на  de:

Il у a une  matriochka sur l’étagère. — Il n’y a pas de  matriochka sur la table basse.

Il y a des  chiens dans la cours. —  Il n’y a pas de chiens dans la cour.

Если же мы говорим об известном нам предмете и хотим сообщить, где именно он находится, используется  модель с глаголом être.

Le   cadre  est sur la fenêtre.  Рамка стоит (где?) на окне.

Сравните:

Où est le cadre ? Где  рамка?

Le   cadre est sur la fenêtre. Рамка стоит на окне.

Qu’est-ce qu’il y a sur la fenêtre du salon? Что стоит на окне гостиной?

Sur la fenêtre du salon  il y a un vase avec  un brin de muguet. (Il y a un vase avec  un brin de muguet sur la fenêtre du salon.) На  окне гостиной стоит  ваза с ландышами.

Обратите внимание, что в русском языке оппозиция «новое/известное» передается порядком слов в предложении.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *