Ça n’arrive pas souvent Это случается не часто
G : Pardon, M., ne prenez pas cet ascenseur. C’est inutile. Il ne marche pas. Простите, не надо садиться в этот лифт. Это бесполезно. Он не работает.
D : Zut alors! Il est en panne? Черт возьми! Он сломан?
G : Ça n’arrive pas souvent. Hier, il a très bien marché. Это случается не часто. Вчера он очень хорошо работал.
D : Hier!!! Ça ne nous avance à rien. Вчера!!! Это нам ничего не дает.
G : Demain on le réparera, je vous le promets. Et puis, il y en a un autre qui marche. Завтра его починят, я вам обещаю. И потом, другой лифт работает.
D : II fallait le dire tout de suite. Надо было это сказать сразу.
C’est un malentendu! Это недоразумение!
(La porte 710 s’ouvre. M. Lenoir en sort) (Дверь №710 открывается. Отгула выходит Ленуар)
A : Quelle bonne surprise! Vous êtes ici depuis longtemps? Какой приятный сюрприз! Вы здесь давно?
D : Nous venons d’arriver. Только что приехали.
A :Allez, entrez donc! Je vous en prie. Vous venez me dire bonjour? Ну, заходите же! Прошу вас. Вы пришли поздороваться со мной?
D : Oui et non. Le gérant nous a donné cette chambre. Да и нет. Администратор дал нам этот номер.
A Mais c’est ma chambre à moi! C’est un malentendu! Но это мой номер! Это недоразумение!
D : Oh, j’en ai assez! La prochaine fois je choisirai un autre hôtel. О, мне это надоело! В следующий раз выберу другую гостиницу.
A : Tout s’arrangera. Vous verrez. On va tout régler. Все уладится. Вы увидите. Мы все уладим. Наберитесь терпения. Посмотрите как следует на свой ключ. Вы перепугали номер.
Ваш номер рядом с моим. Но подумать только: вы нашли меня случайно, здесь! Это хороший признак!
Prenez patience. Oh, regardez bien votre clé. Vous avez confondu le numéro. Votre chambre est à côté de la mienne. Et dire que vous m’avez trouvé par hasard, ici. C’est bon signe!
D : A quelque chose malheur est bon. Нет худа без добра.