Ça ne m’arrive jamais Такого со мной не случается никогда
(Dans le hall) (В холле гостиницы)
Pr. : Oh, René, vous voilà enfin! Рене, вот и вы, наконец!
R. : Moi, je vous ai préparé une petite surprise. А я вам приготовил маленький сюрприз.
Y. : Nous allons au théâtre, n’est-ce pas? Мы все идем в театр, не так ли?
В. : Au Bolchoï? В Большой театр?
R. : Vous n’y êtes pas. Не догадались. Devinez! Угадайте-ка!
N. : Vous avez gagné aux courses et vous avez beaucoup d’argent. Вы выиграли на скачках и у вас много денег.
R. : Ça ne m’arrive jamais. Такого со мной не случается никогда.
S. : Vous avez fait connaissance avec une jeune femme ravissante? Вы познакомились с молодой прелестной женщиной?
R. : Vous oubliez que je suis marié. Вы забываете, что я женат.
L. : Dites-nous votre bonne nouvelle! Скажите нам вашу приятную новость.
Vivre dans une famille russe! Жить в русской семье!
R. : C’est toute une histoire! J’ai un parent éloigné qui vit ici à Moscou. Il a un appartement de trois pièces. Il m’a invité à loger chez lui. Это целая история. У меня есть дальний родственник, который живет здесь, в Москве. У него трехкомнатная квартира. Он меня пригласил поселиться у него.
N. : Vivre dans une famille russe! Quelle chance! Жить в русской семье! Какая удача!