Первостепенное значение для выработки твердых орфографических навыков имеет усвоение особенностей французской графики. Необходимо твердо знать основные и дополнительные значения данной буквы, значения всех постоянных звуковых сочетаний, правила выделения буквенных сочетаний в слове. С другой стороны, необходимо знать средства графического выражения тех или иных звуков, назначения accents, tréma и т. д.
Большую помощь в овладении орфографией может оказать знакомство с общими принципами французской графики. Так позиционный принцип последовательности во французской графике имеет не только научный интерес. Ведь если чтение данной буквы зависит от последующей буквы, то и, наоборот, написание последующей буквы зависит от предыдущей. Эту зависимость мы наблюдаем во многих разделах французского правописания. Так, удвоение согласной очень часто зависит от характера предшествующей гласной. Выбор между у или ill (il) для обозначения [j] также зависит от предыдущей гласной и т. д. Вообще рассмотрение орфографических правил с точки зрения принципа последовательности букв помогает уточнить существующие правила и выявить новые.
С точки зрения графической системы, т. е. отношения звуков и знаков, все ошибки могут быть разбиты на две группы.
Написания, совершенно исключающиеся, теоретически невозможные во французском языке.
Так, например, учащиеся привыкают видеть начальное dé с accent aigu (défendre, démettre и т. д.). По ложной аналогии иногда пишут accent aigu в таких словах, как description, descendre. В случае таких ошибок надо не только их констатировать, но и принять во внимание, что в подобных случаях постановка accent aigu вообще невозможна во французском языке. Так постепенно формируются элементы твердых орфографических правил, которые помогают избежать колебаний в ряде случаев. К таким написаниями недопустимым с точки зрения фонетической и графической системы языка, относится написание удвоенной согласной перед третьей, если только эта последняя не l или r и др.
Написания, теоретически допустимые, но практически никогда или почти никогда не встречающиеся.
Так, например, изучающий французский язык замечает, что в словах часто пишется то одно n, то два n. Это может порождать сомнения. Как писать: soner или sonner? finir или finnir? planer или planner? punir или punnir? Здесь полезно знать, что удвоение носовых согласных n и m в корне может встречаться лишь после букв о, а, е. Но оно почти невозможно после букв i, и (исключения составляют слова с префиксом in — innocent и некоторые иностранные слова типа tunnel). Поэтому можно сомневаться в том, писать одно или два n в sonner и planer, но не следует колебаться в отношении finir и punir. Таким образом, теоретически возможное удвоение nn или mm в некоторых случаях исключается. Другой пример: звук [ʒ] на конце слова всегда передается через ge (tige, rage) и никогда через j.
Знакомство с такими явлениями дает представление о тенденциях во французской графике, о том, какие из возможных написаний и в каком положении чаще встречаются. Например, если сравнивать au и еаu, то увидим, что еаu гораздо чаще встречается на конце слова, в то время как au — в середине, а в начале слова может быть только au. Или другой факт: перед е, i почти всегда (исключения можно перечислить) используется для обозначения [ʒ] буква g, а не j. Подобных примеров можно привести множество. Внимание к ним при орфографическом разборе может способствовать формированию своего рода «орфографического чутья», т. е. осознания того, какие написания наиболее употребительны в языке.
В дальнейшем, при изложении конкретных правил правописания, мы будем уделять внимание тому, какие написания невозможны, какие возможны, но не употребительны и какие из употребительных написаний наиболее распространены (орфографическая тенденция).