Как будет по-французски «если говорить начистоту»

Автор: Natalia, 01 Апр 2022, Рубрика: Интересное и полезное

Как будет по-французски «если говорить начистоту»

Coucou tout le monde !

Ловите следующую подборку разговорных выражений:

🔹pour tout  te dire 🗣  если говорить начистоту

Представим ситуацию: у вас назначена встреча и все идет к тому , что вы опоздаете, о чем вы безусловно предупредили друга, но в итоге вы приехали даже немного раньше. Друг спросит: Mais comment as-tu fait pour arriver à l’heure? Но как ты смог добраться вовремя?  На это вы ответите: Pour tout te dire j’ai pris un taxi. Если говорить начистоту/ По правде говоря, я взял такси.

🔹 ça s’annonce bien 👌 (это) обещает быть удачным, начало  обещает быть удачным, хорошее начало

Например: вы в аэропорту, летите на отдых и вам стюардесса объявляет: Vous avez été surclassé en classe business.  Вас перевели в бизнес-класс. Вы скажете: Eh ben, les vacances ça s’annonce bien. О, каникулы обещают быть удачными. Это выражение, часто используется с иронией в  значении  «ça prend un mauvais départ»: вы забыли чемодан и летите без него, также будет уместно сказано, но с другой интонацией: Eh ben, les vacances ça s’annonce bien. Мда…, каникулы обещают быть удачными.

🔹 aller plus vite que la musique ускорять события; забегать вперед

Il est trop pressé, il va plus vite que la musique. Он слишком торопится, он ускоряет события.

Кстати, раньше, в прошлом веке, это выражение звучало немного иначе: aller plus vite que les violons- досл.  идти  быстрее скрипки.

🔹 avoir deux mains gauches быть  неуклюжим

Представим месье или мадам Катастроф, который/ая все крушит. Мы возмутимся:  Tu as vraiment deux mains gauches.

🔹 être en  rang d’oignon(s)  стоять гуськом, в ряд

On faisait la queue devant le ciné et on était tous en rang d’oignons.Мы стояли в очереди перед кинотеатром, все гуськом.

Рейтинг 4,8 на основе 10 голосов

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *