Французский язык имеет в распоряжении существительные двух родов: мужской и женский. Среднего рода не существует, в отличие от некоторых языков, также относящихся к германо-романской группе, например немецкого, а род французского существительного не всегда совпадает с родом существительного в русском языке:
Женский род французского существительного выражается несколькими способами.
Во-первых, самый простой способ, во французском языке существительное сопровождается артиклем, выражающим его грамматические категории и одна из них род.
В единственном числе определенный артикль:
мужской род: (le-) le livre;
женский род: (la-) la balle.
В единственном числе неопределенный артикль:
мужской род: (un-) un livre;
женский род: (une-) une pomme.
частичный артикль:
мужской род: (du-) du pain;
женский род: (de la-) de la viande.
Таким образом, с помощью одного артикля можно определить к какому роду относится существительное и в случае окончания существительного на – e в мужском роде, мы смотрим на артикль:
un élève — une élève;
un secrétaire une secrétaire.
Во-вторых, наиболее распространенная форма образования женского рода французского существительного происходит путем добавления к существительному мужского рода окончания –e.
Заметим, что в случае добавления –e к существительному, которое оканчивается на гласный, произношение слова не изменяется:
un ami – une amie.
Но, когда существительное оканчивается на согласный, добавление –e делает конечный согласный произносимым:
un étudiant – une étudiante.
То есть при образовании женского рода имени существительного могут происходить некоторые изменения в произношении.
В случае, если существительные оканчиваются на -in, -ain, а также невероятно огромное количество французских существительных оканчивающихся на –an конечный носовой звук вообще исчезает:
un voisin – une voisine;
un Roumain – une Roumaine;
un partisan — une partisane.
Французские существительные, оканчивающиеся в мужском роде на -er, -ier в женском роде имеют форму на –ère, -ière:
un étranger – une étrangère;
un ouvrier — une ouvrière.
В случае добавления окончания –e вполне вероятно, что может произойти изменение конечного согласного существительного мужского рода. Например, f переходит в v, а x переходит в s [z]:
un sportif — une sportive;
un époux — une épouse.
Происходит удвоение согласного у существительных на -ien, -en, -on, а также у существительного paysan:
un musicien — une musicienne;
un Européen — une Européenne;
un patron — une patronne;
un paysan — une paysanne.
В-третьих, существительные оканчивающиеся на –teur меняют этот суффикс в женском роде на –trice, то есть речь идет о специальном женском суффиксе:
un acteur — une actrice;
un dessinateur — une dessinatrice;
un lecteur – une lectrice;
le directeur – la directrice.
Суффикс –eur существительного мужского рода изменяется в женском роде на –euse:
un voyageur — un voyageuse.
Некоторые существительные принимают в женском роде суффикс –esse, например:
un maître – une maîtrresse.
В-четвертых, при помощи специальных слов:
un home – une femme;
un frère – une soeur.
В-пятых, ряд слов имеет лишь форму мужского рода. В особенности это относится к названиям профессий. Например, лишь в мужском роде употребляются следующие французские существительные: un témoin; un défenseur; un amateur; un possesseur.
Чтобы образовать форму женского рода в таких случаях для уточнения требуется употребить слово femme перед названием профессии:
C’est une femme médecin.
В затруднительных ситуациях для уточнения рода имени существительного следует заглянуть в словарь.