Сказуемое.
Во французском языке сказуемые бывают:
1) Глагольными: Il chante bien. Он поет хорошо.
2) Именными: Le ciel était limpide et clair. Небо было прозрачным и светлым.
3) Глагольно-именными: Il est devenu pâle et maigre. Он стал бледным и худым.
Глагольное сказуемое является простым, когда оно выражено личным глаголом в простой или сложной форме:
Il mе parle. Он со мной говорит.
Je suis resté chez moi. Я остался дома.
Сложное глагольное сказуемое состоит из глагола в личной форме и инфинитива или из устойчивого сочетания, эквивалентного глаголу.
В состав сложного глагольного сказуемого входят модальные глаголы: vouloir хотеть, pouvoir мочь, falloir надлежать, devoir долженствовать, savoir знать (в значении мочь), croire думать, полагать и др.: Je veux partir. Я хочу уехать.
Глаголы faire делать и laisser оставлять с инфинитивом также составляют сложное глагольное сказуемое. Глагол faire в этом употреблении обозначает действие, совершенное под чьим-то воздействием: Tu me fais rire. Ты меня смешишь (заставляешь смеяться).
Глагол laisser + инфинитив обозначает допущение, разрешение действия: Laissez-moi dire toute la vérité. Дайте мне сказать всю правду!
Глаголы commencer, finir, se mettre с инфинитивом составляют сложное сказуемое: Elle finit par tout avouer. В конце концов она во всем призналась.
Именное сказуемое состоит из глагола-связки и именной части сказуемого.
Самым употребительным глаголом-связкой является глагол être быть в соответствующем наклонении, времени и лице: Elle était déjà dehors (Hériat). Она уже была на улице.
Глаголы-связки paraître казаться, sembler казаться, passer pour слыть за… и др. выражают видимость признака: Elle semblait contente. Она казалась довольной.
Глаголы-связки devenir становиться, rester оставаться, demeurer оставаться, tomber падать, se trouver оказаться, se faire делаться и др. выражают состояние или переход из одного состояния в другое: Puis, il se trouvèrent assis face à face dans un tout petit bistrot… (E. Triolet). Затем они очутились сидящими друг против друга в каком-то маленьком бистро.
Глаголы-связки nommer назначать, s’appeler называться, s’affirmer comme утверждаться указывают на присвоение профессии, звания, имени, признака: Cela s’appelle un véritable ami? И это называётся настоящий друг?
Глагольно-именное сказуемое состоит из глагола конкретного значения и именной части сказуемого. Наряду с указанием на признак подлежащего в глагольно-именном сказуемом указывается и на действие с ним связанное.
В составе глагольно-именного сказуемого могут быть:
1) Глаголы движения: partir уезжать, revenir возвращаться, sortir выходить, entrer входить, s’en aller уходить и др.: Il est parti malheureux. Он уехал несчастным.
2) Глаголы состояния и перехода из одного состояния в другое: se sentir чувствовать, vivre жить, naître рождаться, mourir умирать и др.: Il se sentait fatigué soudain et désemparé (S. de Beauvoir). Он чувствовал себя неожиданно усталым и растерянным.
Как видно из примеров, четкой границы между именным сказуемым и глагольно-именным сказуемым провести нельзя, особенно, когда речь идет о глаголах состояния или перехода из одного состояния в другое.
Именная часть сказуемого может выражаться:
1) Прилагательным или причастием: Dutilleul était modeste, mais fier (Aymé). Дютийёль был скромным, но гордым.
2) Существительным или местоимением: Je suis une femme comme les autres, tout de même (Bazin). Я, как-никак, такая же женщина, как и другие. Les fumées étaient celles de bivouacs (J. Romain). Это был дым от бивуачных костров.
3) Наречием: Quand le train entra en gare, Marthe était debout sur le marchepied du wagon. Когда поезд подошел к вокзалу, Марта стояла на подножке вагона.
4) Инфинитивом: Le mieux serait d’écrire les événements au jour le jour (Sartre). Самое лучшее было бы записывать события день за днем.
5) Придаточным предложением: Qui es-tu? Je suis ce que je puis (Valéry). Кто ты? Я тот, кем могу быть.
Место именной части сказуемого. Обычное его место после глагола-связки. Тем не менее именная часть сказуемого может употребляться до связки:
1) В восклицательных и сравнительных оборотах: Egoïste comme il est! Такой эгоист, как он!
2) При tel — именной части сказуемого: Tels sont vos défauts. Таковы ваши недостатки.
3) Когда глагол-связка отсутствует и заменяется паузой: Magnifique, ce tableau! Она великолепна, эта картина.
Непонятно, где все-таки в этих предложениях сказуемое, для наглядности его хорошо бы было подчеркнуть.
Надо к каждому глаголу запоминать,когда de,когда à,а когда просто инфинитив.