Топ-5 слов, которые имеют другое значение в Канаде

Автор: Natalia, 27 Май 2021, Рубрика: Интересное и полезное

Топ-5 слов, которые имеют другое значение в Канаде

Французский язык отличается в разных регионах мира. Некоторые слова и выражения используются только во Франции, Бельгии, Швейцарии, Африке или Канаде: речь идет о франсицизмах, бельгицизмах, гельветизмах, африканизмах и канадизмах (или квебекизмах для варианта, который относится только к Квебеку). Также бывает, что одно и то же слово имеет разное значение в разных странах, что может вызвать массу недоразумений! Вот несколько примеров из десяти наших любимых семантических канадизмов.

5. Dîner

В большинстве регионов Франции le déjeuner — это обед, а le dîner — это ужин. Но раньше  говорили le dîner вместо  le déjeuner и le souper в значении «ужина». Однако эти значения сохранились в Бельгии, Швейцарии, некоторых африканских странах и Канаде. Так что, если французы пригласят квебекцев на  dîner не уточнив время или значение, они могут явится раньше, чем ожидалось ;-) .

4. VTT

Организуйте гонку на VTT между французами и жителями Квебека. Мы заранее знаем, кто победит: во Франции VTT является аббревиатурой от внедорожного или горного велосипеда, а на другой стороне Атлантики этим словом также обозначают вездеход четырехколесного типа. Полисемия может некоторым сыграть на руку :-D .

3. Piger

Вы возможно слышали о глаголе piger, который используется в разговорной речи и означает «comprendre  понимать». В Канаде это слово также означает «tirer au sort, prendre au hasard  тянуть жребий, брать наугад», например «вытянуть карту» piger une carte. Когда-то  во Франции глагол piger имел  значение «взять, поймать», оттуда и происходит канадский вариант. Tu piges ?Сечёшь? 8-)

2. Camisole

В Квебеке многие люди носят camisole, но это совсем не значит, что они сумасшедшие! ;-) Если во Франции и Бельгии camisole используется в основном в значении смирительной рубашки, это слово обычно используется во франкоязычной Канаде для обозначения одежды или нижнего белья, закрывающего верхнюю часть тела, то есть майки. Это значение также распространено в Швейцарии.

1. Savane

Собирай  чемодан,  поедем на фото-сафари в саванну! Французы сразу представляют, что  поедут посмотреть на тропических  животных где-то в Африке. Но саванна также обозначает  болотистую местность в Северной Америке. Дикая природа конечно не как в Африке, но это тоже может быть весело! ;-)

Рейтинг 5,0 на основе 11 голосов

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *