Диалог «Делится новостями по телефону»

Автор: Natalia, 31 Авг 2018, Рубрика: Диалоги на французском

Vous faites erreur Вы ошиблись

D : Allô. C’est bien les renseignements? Алло! Это справочное бюро?

V : Non, vous faites erreur. Нет, вы ошиблись. C’est l’hôpital. Это больница.

D : Comment? J’ai consulté l’annuaire. Как? Я смотрел справочник.

V : Ce n’est pas la peine de crier, M. J’entends très bien. Не стоит кричать. Слышу очень хорошо.

D: Ne raccrochez pas! (Ne quittez pas!) Ça par exemple! Не вешайте трубку! Черт возьми!

Enfin vous êtes arrivé! Наконец вы приехали!

D : Allô, c’est bien vous, Serge? Это вы, Сергей?

S : Oui, c’est moi. Qui est à l’appareil? Да, это я. Кто у телефона? (Кто говорит?)

D : C’est Armand. Vous vous souvenez de moi? Это Арман. Вы меня узнаете?

S : Bien sûr, Armand. Enfin vous êtes arrivé! Quand êtes-vous parti de Paris? Конечно, Арман. Наконец вы приехали! Когда вы выехали из Парижа?

D : Ma femme et moi, nous sommes partis de Paris il y a trois jours. Мы с женой выехали из Парижа 3 дня назад.

S : Vous avez mis tant de temps pour arriver à Moscou? Вы потратили столько времени, чтобы приехать в Москву?

D : C’est que d’abord nous avons pris l’avion. Puis on a fait escale à Vienne. Et comme nous avons manqué l’avion on a été obligé de prendre le train. Дело в том, что сначала мы полетели самолетом. В Вене была посадка. И поскольку мы пропустили свой самолет, мы были вынуждены поехать поездом.

S :  Le train c’est toujours fatigant! Поезд — это всегда утомительно!

D : Oui. D’autant plus que je le supporte mal. Je suis mort de fatigue. Да и к тому же я его плохо переношу. Я умираю от усталости.

S : A quel hôtel êtes-vous descendus? В какой гостинице вы остановились?

D : A l’hôtel «Moskva». Je vous ai appelé hier, mais personne ne m’a répondu. В гостинице «Москва». Я вам звонил вчера, но никто мне не ответил.

S : Evidemment, parce que je suis sorti tôt le matin, et je suis revenu tard dans la nuit. Естественно, потому что я вышел рано утром и вернулся поздно ночью.

D :  Et où êtes-vous allé? Где вы были?

S : Le matin je suis allé à la faculté où j’ai fait passer des examens. L’après-midi j’ai continué mes expériences de chimie dans mon labo. Утром я поехал в институт, где принимал экзамены. Во второй половине дня я продолжил свои химические опыты в лаборатории.

D : Je suis curieux de connaître les résultats que vous avez obtenus. Мне любопытно узнать результаты, которые вы получили.

S :  J’ai peur d’abuser de votre temps. Я боюсь злоупотребить вашим временем.

D : Mais pas du tout! On en reparlera de vive voix. Да нет! Но мы об этом поговорим не по телефону.

S :  J’attends votre coup de fil. Я  жду вашего звонка.

 

Рейтинг 4,6 на основе 7 голосов

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *