7 разговорных выражений 7 expressions figées
Ловите 7 разговорных выражений которые используют носитель языка😉.
“On va vous raconter l’histoire en deux mots” (= бrièvement) — “Мы расскажем вам историю в двух словах” (= кратко).
“Vous compliquez les choses, vous coupez toujours les cheveux en quatre.” — “Вы усложняете вещи, вы всегда придираетесь по пустякам.” (в прямом переводе: всегда делите волосы на четыре части).
“Ce matin, son réveil n’a pas sonné, puis sa voiture est tombée en panne. Elle s’attend à un troisième problème, car « jamais deux sans trois » !” — “Сегодня утром её будильник не прозвенел, затем её машина сломалась. Она ждет и третью проблему, потому что «бог троицу любит»!”
“Tu te mets en quatre, te coupes en quatre pour ta famille : tu fais tout pour ta famille.” — “Ты носом землю роешь, разрываешься на части : ты делаешь все для своей семьи.”
“Mon fils et mon mari ont très bon appétit, ils mangent comme quatre.” — “У сына и мужа очень хороший аппетит, они едят за четверых.”
“Tu préfères vivre à cent à l’heure (= intensément) que de te reposer.” – «Ты предпочитаешь жить на полную катушку (= интенсивно), нежели отдыхать».
«Devinez qui on a vu au théâtre : on vous le donne en mille ! (= vous ne trouverez jamais).» – «Угадайте кого мы видели в театре: держим пари , не угадаете! (= вы никогда не угадаете)».