Приглагольные местоимения en и у

Автор: Valentina, 26 Май 2012, Рубрика: Местоимения

 Местоимение En

  • может быть прямым или косвенным дополнением;
  • замещает, в основном, неодушевленные существитель­ные

с неопределенным или частичным артиклем (des, du, de la):

J’ai des ennuis. — У меня неприятности.

Et qui n’en a pas ? – A y кого их нет?

Veux-tu de la glace ? — Ты хочешь мороженого?

Oui, j’en veux bien.    -Да, очень хочу.

с неопределенным артиклем un, une:

As-tu une carte d’invitation ?   — У тебя есть пригласительный билет?

Oui, j’en ai une. -Да, y меня есть.

Et moi, je n’en ai pas. — А у меня нет.

В утвердительной и вопросительной форме un / une повторяется. В отрицательной нет.

с количественным словом (существительным, наречием, прилагательным или числительным):

Приглагольные местоимения  французский язык

Combien de boîtes de bonmbons as-tu? — Сколько y тебя коробок конфет?

J’en ai cinq — У меня их пять.

Marc a fait peu de fautes et Luc en a fait beaucoup. Марк сделал мало ошибок а Люк много.

Tu as cinq photos, et moi, je n’en ai que deux. У тебя пять фотографий, а у меня только две.

с предлогом de:

Es-tu sûr de son succès ? Ты уверен в его успехе/в нем?

En es-tu sûr ?

Est-ce qu’il a parlé de ces articles ? Он говорил об этих статьях?

Non, il n’en a pas parlé. Нет, он не говорил о них.

  • замещает инфинитив:

Est-elle ravie de les voir? Она рада их видеть?

Oui, elle en est ravie. -Да, рада.

Tu as peur de perdre ? Ты боишься проиграть?

Oui, j’en ai peur. -Да, боюсь.

  • замещает целое предложение с предлогом de:

Daniel n’est pas reçu. Sa mère en est chagrinée.  Даниеля не приняли. Его мама огорчена.
Personne ne viendra? En êtes-vous sûr ? Никто не придет? Вы в этом уверены?

  • En может быть наречием    места (= оттуда):

Nous revenons de Bulgarie. — Мы возвращаемся из Болгарии / оттуда.

Nous en revenons.

A quelle heure reviendras- tu, de l’école ? — В котором часу ты вернешься из школы?

J’en reviendrai à trois heures. — Я вернусь в три часа.

 Местоимение y

  • может быть только косвенным дополнением;
  • замещает неодушевленное существительное с предлогом à:

Nous pensons à notre voyage .  — Мы думаем о путешествии / нем.

Nous у pensons.

-Est-ce que Nathalie s’intéresse à la chimie ? -Натали интересуется химией?

-Oui, elle s’y intéresse.  -Да, интересуется.

  • замещает целое предложение:

— Vous pourriez faire un rapport.  — Вы могли бы сделать доклад.

-J’y penserai. -Я подумаю.

Y может быть наречием места (- туда), которое замещает существительные с предлогами à, dans en, sur, sous.

Je vais au Japon. — J’y vais.  Я еду в Японию / туда.

Depuis quand es-tu dans ce lycée! — С какого времени ты в этом лицее?

J’y suis depuis l’année passée. — Я здесь с прошлого года.

Место en и у в предложении

Одно местоимение en или у ставится

• перед глаголом в личной форме:

Vous en parlerez ? Вы будете об этом говорить ?

Je m’y suis intéressé. Я этим поинтересовался.

N’y pensez pas! Не думайте об этом !

• перед инфинитивом:

Je viens d’en profiter.

Tu dois t’y habituer.

• перед voici / voilà:

Veux- tu une pomme ? Ты хочешь яблоко ?

En voilà une très bonne. Вот очень хорошее.

En или у ставится после императива в утвердительной форме:
Parles-en ! Скажи об этом!

Songez-y ! Подумайте об этом!

• Два местоимения en  и у (или те, te, lui, …) ставятся:

• перед глаголом в следующем порядке:

Des places ? – Места?

Il y en avait beaucoup. Там их много было.

Des conseils ? Советы?

Je ne leur en ai pas donné. Я им не давал их.

Qui va leur en parler ? кто им скажет об этом?

Ne lui en parlez pas ! Не говорите ему об этом!

Aidez-nous-y ! Помогите нам в этом!

Parle-m’en ! Скажи мне об этом!

 

Упражнения по теме:

http://francite.net/education/cyberprof/page125.html 

http://www.didieraccord.com/Accord2/dossier2/

http://www.didieraccord.com/Accord2/dossier2/

 

Рейтинг 4,7 на основе 30 голосов

Один комментарий

  1. Отличная программа — очень помогла!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *